HoroskooppiTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotViihdeBlogitTietovisat

Sanan constituir käännös espanja-saksa

  • begründen
    Darin wird sich die "Europa 2020"Strategie begründen. Todo esto constituirá la estrategia Europa 2020. Diese weiblichen Werte können eine Alternative zur modernen Kultur der Gewalt bieten und eine neue politische Kultur und eine gerechtere Gesellschaft mit mehr Wohlstand für alle begründen. Estos valores de las mujeres pueden constituir una alternativa a la cultura contemporánea de la violencia y fundamentar una nueva cultura política y una sociedad más justa y próspera para todos.
  • bilden
    Nur dann kann die Nahrungsmittelsicherheit einen Ausgangspunkt bilden. Sólo entonces, la seguridad alimentaria puede constituir un punto de partida. Diese Gleichbehandlung sollte die Grundlage unserer Personalpolitik bilden. Esta igualdad de trato debería constituir la base de nuestra política de personal. Sie hat gesagt, dass es vielleicht zweckmäßig wäre, einen Rat der Weisen zu bilden. Ha apuntado que quizá fuera conveniente constituir un comité de sabios.
  • einrichten
  • einsetzen
    Dies wird eine Rechtsgrundlage für die Einführung einer integrierten Politik bilden, unter Berücksichtigung eben der Eigenheiten dieser Regionen, für die wir uns in besonderem Maße einsetzen. Esto constituirá una base jurídica para el establecimiento de una política integrada que tenga en cuenta, precisamente, las especificidades de estas regiones a las que estamos tan apegados.
  • festsetzen
  • gründenIn den Vereinigten Staaten kann man mancherorts innerhalb von zehn Minuten ein Unternehmen gründen. En algunas partes de los Estados se puede constituir una empresa en solo diez minutos. Bei den politischen Maßnahmen muß der Verkehrssektor aus zwei wesentlichen Gründen, die ich hier nenne, für uns Vorrang haben. Y, en materia de acción política, el sector de los transportes debe constituir nuestra prioridad por dos razones esenciales que paso a presentar.
  • hinterlegen
  • ins Leben rufen
  • konstituierenIch denke, dass deswegen auch sichergestellt sein muss, dass wir, wenn wir uns im Januar neu konstituieren, zumindest die Namen der Beteiligten kennen, bevor wir die Abstimmung vollziehen. Creo que por esta razón debe garantizarse también que cuando nos volvamos a constituir en enero conozcamos al menos los nombres de los implicados antes de que realicemos la votación. Dieser Wein wird in der ältesten Weinregion der Welt produziert, die entstanden ist, ehe die amerikanischen Kolonien überhaupt daran dachten, sich als souveräner Staat zu konstituieren. Este vino se produce en la más antigua demarcación del mundo, creada y regulada mucho antes de que las colonias norteamericanas pensaran en unirse y constituir un Estado soberano.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja