ReseptitTV-ohjelmatVaihtoautotBlogitViihdeHoroskooppiTietovisat

Sanan pertanto käännös italia-ruotsi

  • alltså
    Jag menar alltså att det krävs ambitioner.Pertanto, credo che l'ambizione sia necessaria. Jag ska alltså besvara ett antal synpunkter.Replicherò pertanto ad alcuni punti. I det avseendet har vi alltså också segrat.Pertanto, abbiamo vinto anche su questo punto.
  • därför
    Den rundan är därför avslutad i dag.Pertanto questa prima fase si è conclusa. Därför ber jag kollegerna att rösta ...Pertanto invito i colleghi a votare... Arbetet kommer därför att fortsätta.Pertanto, il lavoro continuerà.
  • följaktligenVi bör följaktligen använda denna tid.Dovremmo pertanto sfruttare questo lasso di tempo. Lissabonfördraget är följaktligen mycket viktigt.Pertanto il trattato di Lisbona è essenziale. Vi närmar oss följaktligen ett vägskäl.Pertanto siamo di fronte a un bivio.
  • såledesDetta är således en svår uppgift.Si tratta pertanto di un compito arduo. Jag röstar således nej till detta betänkande.Pertanto voterò contro questa relazione. Jag har således röstat nej till detta betänkande.Pertanto ho votato contro la relazione.
  • sålunda
    Det handlar sålunda inte om ett rent juridiskt problem.Pertanto non si tratta di un mero problema giuridico. Sålunda har vi här att göra med strategiska frågor.Pertanto ci troviamo ad affrontare questioni strategiche. Vi bekräftar sålunda på nytt vårt åtagande att försöka uppnå detta.Pertanto ribadiamo il nostro impegno a cercare di raggiungere un simile accordo.
  • som resultat avIsolerad genetisk information skulle räknas som resultat av ett tekniskt förfarande, och därmed som patenterbara uppfinningar.Informazioni genetiche isolate possono venire presentate come il risultato di procedimenti tecnologici e pertanto essere considerate invenzioni brevettabili.
  • till följd avTill följd av detta övervakas inte längre arbetsrättens tillämpning.L'applicazione del diritto del lavoro non è pertanto più monitorabile. Vi bör därför hjälpa dem som förlorar sina arbeten till följd av budgetnedskärningar.Dobbiamo pertanto aiutare chi perde il posto di lavoro a causa dei tagli al bilancio. Förmånsbetalningarna till jordbrukarna bör därför öka till följd av detta.Pertanto gli aiuti agli agricoltori dovrebbero essere aumentati secondo questa direzione.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja