ViihdeTietovisatTV-ohjelmatVaihtoautotBlogitReseptitHoroskooppi

Sanan benché käännös italia-saksa

  • obwohl
    Obwohl viel davon geredet wird, geschieht wenig, um dieser absoluten Notwendigkeit gerecht zu werden. Tuttavia, benché molto si dica, assai poco si fa per questa vitale esigenza. Wir werden uns der Stimme enthalten, obwohl eine Reihe von Mitglieder für ihn stimmen werden. Ci asterremo dal voto, benché un gruppo di membri voterà a favore. Obwohl sie wichtig sind, sind diese Maßnahmen dennoch unzureichend. Benché importanti, queste iniziative risultano inevitabilmente insufficienti.
  • obgleich
    Obgleich diese nach meinem Dafürhalten sehr kritisch ausfallen dürften, ist dennoch eine Aussprache darüber geboten. Benché questi siano, mi pare, molto critici, tuttavia un dibattito s’impone. Obgleich wir eine Menge investieren, sind die Ergebnisse manchmal bei weitem nicht zufrieden stellend. Benché investiamo somme cospicue, i risultati talvolta lasciano molto a desiderare. Selbstverständlich respektiere ich sie alle, obgleich ich nicht alle teile. Tutti meritano rispetto, benché non possa essere d'accordo con tutti.
  • obschon
    Dies betone ich, obschon ich den Grundsatz der Subsidiarität sehr hoch einschätze. Lo sottolineo, benché rispetti appieno il principio fondamentale della sussidiarietà. Deshalb werde ich persönlich - obschon ich dafür bin, dass Rumänien und Bulgarien zu gegebener Zeit in die EU aufgenommen werden - heute dagegen stimmen. Personalmente, dunque - benché sia favorevole all'adesione di Romania e Bulgaria a tempo debito -, oggi voterò contro. Dieser Grundsatz ist heute noch aktuell, denn obschon immer mehr Frauen Führungspositionen bekleiden, bleibt eine eklatante Einkommensschere bestehen. Questo principio è ancor oggi attuale in quanto - benché un numero sempre maggiore di donne occupi incarichi dirigenziali - sussiste sempre una vistosa differenza di reddito.
  • obzwar
  • wenn auchDiese Situation ändert sich nun allmählich, wenn auch in sehr geringem Maße. Ora le cose stanno cambiando, benché lentamente. In diesen Bereichen gibt es immerhin einige, wenn auch nicht immer hinreichende europäische Regelungen. In queste aree esiste diversa normativa europea, benché non uniforme.
  • wenngleich
    Ein Versuch, der, wenngleich Herr Bertens dies nicht wahrhaben will, ein weiteres Mal gescheitert ist. Tentativo - benché la cosa non piaccia all'onorevole Bertens - ancora una volta fallito. Dies geschah mit der vollen Unterstützung des Irak, wenngleich auch mit einigen bürokratischen Verzögerungen. Tutto si è svolto con la completa collaborazione dell'Iraq, benché con qualche ritardo di natura burocratica. Wenngleich die beschlossenen Maßnahmen im Wesentlichen zu begrüßen sind, haben wir ein oder zwei Bedenken. Benché nel complesso le misure adottate siano ben accette, nutriamo alcune preoccupazioni.
  • wiewohl
    Bekanntlich ist erneut die Diskussion um die Tobin-Steuer auf Finanztransaktionen entbrannt, wiewohl für einen weiteren Vorstoß in dieser Frage keine Übereinstimmung erzielt werden konnte. Sapete anche che abbiamo parlato, e continuiamo a parlare, della tassa Tobin sulle operazioni finanziarie, benché non sia ancora stato raggiunto un consenso atto a permetterne l’attuazione.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja