Sanan morte käännös italia-saksa
- TodderDer Tod darf nicht vergebens sein. Tale morte non può essere avvenuta invano. Für ein erweitertes Europa Nizza der Tod. Per un’Europa allargata, Nizza la morte. Es geht nicht darum, den Tod abzuschaffen. Il problema non verte sull' abolizione della pena di morte.
- Abfahrt Ableben
- Boandlder
- Boandlkramerder
- Boanlder
- Boanlkramerder
- Dahinscheidendas
- Exitusder
- Freund Hainder
- Freund Heinder
- Gevatter Todder
- Hinscheidendas
- Knochenmannder
- König der Totender
- Schlafes Bruderder
- Schnitterder
- Schnitter Todder
- SensenmannderDieses Haus reagiert sensibel auf alle möglichen Geschehnisse auf der Welt, aber wir beschäftigen uns nicht ausreichend mit dem fleißigen Sensenmann auf den europäischen Straßen. In quest'edificio siamo pronti a reagire a tutto quanto accade nel mondo, ma non teniamo sufficientemente conto della morte che si aggira solerte per le strade d'Europa.
- TodderDer Tod darf nicht vergebens sein. Tale morte non può essere avvenuta invano. Für ein erweitertes Europa Nizza der Tod. Per un’Europa allargata, Nizza la morte. Es geht nicht darum, den Tod abzuschaffen. Il problema non verte sull' abolizione della pena di morte.
- Todbringerder
- Todesengelder
- UntergangderEine Philosophie nach dem Motto "Verfassungsvertrag oder Untergang" ist weder gut noch klug. Una filosofia basata sul motto "o il Trattato costituzionale o la morte” non è né buona né saggia. Sind Sie sich dessen bewusst, dass Sie, indem Sie eine Zivilisation der Lüge und des Todes fördern, Europa dem Untergang weihen? Con il vostro sostegno a una falsa civiltà di morte, sarete responsabili della distruzione dell'Europa: ne siete consapevoli? Herr Präsident! Der Untergang der afrikanischen Titanic vor der Küste Senegals hat, wie sich nun herausstellt, möglicherweise 2000 Menschen das Leben gekostet. Signor Presidente, è ormai palese che il disastro del Titanic africano al largo delle coste senegalesi ha provocato verosimilmente la morte di 2 000 persone.
- Verscheiden