TietovisatVaihtoautotBlogitTV-ohjelmatViihdeHoroskooppiReseptit

Sanan quindi käännös italia-saksa

  • also
    Es besteht also auch hier eine Zusammenarbeit. Stiamo quindi operando anche con loro. Wir müssen also beides kombinieren. Dobbiamo quindi coniugare le due cose. Also bin ich ganz klar ein Parteimann. Sono quindi chiaramente un uomo di partito.
  • danachDanach ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten, genauere Vorschriften einzuführen. Spetta quindi agli Stati membri definire norme dettagliate. Danach wurde der Bau unterbrochen und der Wasservorrat untersucht. Il cantiere è stato quindi bloccato e si è proceduto al controllo delle risorse idriche. Kurz danach wird die Kommission ihren Vorschlag vorlegen. La proposta della Commissione dovrebbe quindi essere presentata subito dopo.
  • demnach
    Demnach handelt es sich um ein offenes Vorschlagsverfahren. Si tratta quindi di una proposta aperta. Demnach stehen uns zwei Optionen offen. Quindi, possiamo scegliere due strade. Diese Maßnahmen sind demnach ebenfalls absolut erforderlich. Quindi sono azioni anche queste assolutamente indispensabili.
  • deshalb
    Deshalb begrüße ich diese Programme. Esprimo quindi il mio apprezzamento per questi programmi. Deshalb habe ich entschieden, mich der Stimme zu enthalten. Ho scelto quindi di astenermi dal voto. Deshalb werde ich dafür stimmen. Intendo quindi votare a favore.
  • deswegen
    Deswegen würde ich das gerne richtigstellen. Vorrei quindi fare qualche precisazione in merito. Deswegen ist hier absolute Vorsicht geboten. Quindi, dobbiamo fare attenzione. Deswegen werde ich in unser beider Namen sprechen. Interverrò quindi a nome di entrambi.
  • also daher
  • anschließend
    Anschließend werden bis zum Start noch ein oder zwei Jahre benötigt. Saranno quindi necessari altri due o tre anni prima del lancio. Die Kommission hat anschließend eine breit angelegte öffentliche Konsultation eingeleitet. La Commissione ha quindi lanciato un’ampia consultazione pubblica. Zunächst wende ich mich also an Frau de Palacio und anschließend an Frau Schreyer. Quindi mi rivolgo prima al Commissario de Palacio e poi al Commissario Schreyer.
  • daherDaher wird seine Lösung nicht funktionieren. La sua soluzione quindi non funzionerà. Ich gebe daher dem Bericht meine Zustimmung. Do quindi il mio appoggio alla relazione. Daher ist diese Frage von entscheidender Bedeutung. Si tratta quindi di una questione di fondamentale importanza.
  • dann
    Warum haben wir dann nicht gegen den Vorschlag gestimmt? Quindi perché non abbiamo votato per respingerla? Dann unterbrechen wir für Kroatien. Faremo quindi una pausa per la discussione sulla Croazia. Ich kann Ihnen dann eine entsprechende Antwort geben. Potrò quindi rispondere in quel contesto.
  • darauf
    Auch darauf möchte ich Ihre Aufmerksamkeit lenken. Sposto quindi la vostra attenzione anche su questo punto. Wenn wir also nicht darauf reagieren, werden wir nicht erfolgreich sein. Quindi, se non sapremo trovare una risposta convincente, saremo condannati a fallire. Da ich diese Punkte bereits behandelt habe, werde ich nicht noch einmal darauf eingehen. Avendo quindi già trattato questi punti, non intendo ritornarvi.
  • darum
    Deshalb bitte ich Sie darum, Ihre Zeit einzuhalten. Quindi la prego di essere precisa. Darum begrüßen wir diesen Bericht. Accogliamo quindi con favore tale relazione. Wir müssen uns daher alle nach Kräften darum bemühen. Ci dobbiamo quindi dare da fare tutti.
  • dementsprechend
    Wir haben dementsprechend abgestimmt. Abbiamo quindi votato di conseguenza. Wir werden also dementsprechend abstimmen. Voteremo quindi di conseguenza. Dementsprechend, Herr Präsident, gibt es keine Debatte. Quindi signor Presidente, non c'è discussione.
  • demzufolge
    Demzufolge sind drei Ergebnisse möglich. Sono quindi possibili tre soluzioni. Ich habe demzufolge für die Abschaffung dieser Praxis gestimmt. Ho quindi votato per porre fine a tale pratica. Demzufolge gibt es hier zwei unterschiedliche Funktionsbereiche. Si tratta quindi di due ambiti d'azione diversi.
  • ergo
  • folglich
    Der Betrugsanteil ist folglich minimal. Il tasso di frodi è quindi marginale. Dies muß folglich etwas ins Gleichgewicht gebracht werden. E' quindi necessario riequilibrare un poco questa situazione. Folglich müsste daran etwas gearbeitet werden. Su questo punto, quindi, c’è spazio per un miglioramento.
  • mithin
    Mithin geht es hier um eine sehr ernsthafte Angelegenheit. Si tratta quindi di una questione molto delicata. Gut 43 % kommen mithin ihren Pflichten nicht nach. Più del 43 per cento di tali agglomerati è quindi inadempiente. Mithin werde ich gegen den Entwurf stimmen. Voterò quindi contro il progetto.
  • sohin
  • somit
    Europa muß somit intervenieren. L'Europa è quindi chiamata ad intervenire. Somit kann er mich nicht überzeugen. Non posso quindi dichiararmi soddisfatta. Somit sind wir wieder bei dem ersten Problem angelangt. Si ritorna quindi al problema di prima.
  • sonach

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja