HoroskooppiVaihtoautotBlogitTV-ohjelmatReseptitTietovisatViihde

Sanan expressão käännös portugali-saksa

  • AusdruckderKohäsionspolitik ist ein Ausdruck von Solidarität. Constitui uma expressão de solidariedade. Ich finde, dass ist ein guter Ausdruck. Creio que é uma expressão adequada. Was für ein schändlicher Ausdruck von Demokratie! Que vergonhosa expressão de democracia!
  • Äußerungdie
    Im Parlament selbst wurden die demokratische Meinungsäußerung und das Recht der Abgeordneten auf freie Äußerung ihres politischen Willens eingeschränkt. No próprio Parlamento há restrição da democracia da expressão e da manifestação da vontade política dos deputados ao Parlamento Europeu. Ich möchte weiter betonen, dass die Freiheit der Meinungsäußerung ein grundlegendes Recht ist und Journalisten ihre Meinung frei äußern können müssen. Continuo a salientar que a liberdade de expressão é fundamental e que os jornalistas devem poder expressar as suas opiniões de forma livre. Es ergibt sich vielmehr aus der freien Äußerung ihrer Bedürfnisse und aus dem freien Dialog zwischen ihren Vertretern. Pelo contrário, este resulta da livre expressão das necessidades daquelas e do diálogo livre entre os seus representantes.
  • Mienedie
  • Phrasedie
  • RedensartdieIm dänischen Parlament gibt es eine Redensart über den Finanzausschuß. No Parlamento dinamarquês utilizamos uma expressão relativa à Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários. Man kann sich hier mit einer schwedischen Redensart die Frage stellen: Betrügt hier der Geiz die Weisheit? Vem aqui a propósito invocar a expressão sueca: a avareza estará a trair a sensatez? Und es zeugt von Nachsicht, wenn man die besänftigende Redensart "gelegentlich" einflicht. E é benevolente a expressão amaciada com a frase intercalar «por vezes».
  • Redewendungdie
    Gestatten Sie mir deshalb, hier eine deutsche Redewendung zu zitieren: Stillstand ist Rückschritt. Por isso, espero que me permitam que cite a expressão alemã “”.Dies ist eine Redewendung, die auch in Brüssel bisweilen angewandt zu werden scheint. É uma expressão que parece igualmente aplicar-se, por vezes, em Bruxelas. In Griechenland haben wir eine Redewendung für jemanden, der schwierige neue Pflichten übernimmt. Na Grécia, temos uma expressão para quem assume novas funções complexas.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja