TV-ohjelmatHoroskooppiReseptitTietovisatBlogitViihdeVaihtoautot

Sanan ter käännös portugali-suomi

  • olla
    Voisivatko tavoitteemme olla paremmat? Poderíamos ter metas melhores? Tällä voi olla erittäin surullisia seurauksia. Isto pode ter consequências muito tristes. Voitte olla varmoja, että teemme työtä sen hyväksi. No entanto, podem ter a certeza de que iremos trabalhar nesse sentido.
  • omataTulosten saavuttamiseksi on tarpeellista omata riittävästi rohkeutta tärkeysjärjestyksen asettamiseksi ja kastelukannuperiaatteesta luopumiseksi kaikilla aloilla. Para obter êxito, será necessário ter a coragem de definir prioridades em todos os sectores e de evitar a fragmentação de recursos. On tärkeää omata yhdennetty meripolitiikka, johon sisältyy liikenne, hallinto, ympäristönsuojelu, merivarojen hallinnointi ja myös merimatkailu. É importante ter uma política marítima integrada que inclua os transportes, a administração, a protecção do ambiente, a gestão dos recursos marítimos e também o turismo costeiro. hyvät vuorovaikustaidot omaava työntekijä, joka erotettiin ilman syytä
  • pitääMeidän täytyy pitää tämä mielessämme. Temos de ter este facto bem presente. Vaino pitää lopettaa mitä pikimmin. Deve ter um fim o mais depressa possível. Onko hänen käsketty pitää tällainen puhe? Terá estado a ler um guião que alguém lhe escreveu?
  • but ottaa
  • kärsiäEnnemmin tai myöhemmin koko ihmiskunta saa kärsiä tämän kieroutuneen järjestelmän seurauksista. Mais cedo ou mais tarde este sistema, com toda a sua perversidade, irá ter consequências amargas para toda a Humanidade. Tietystikään äidit eivät saisi kärsiä taloudellisesti siitä, että he haluavat hankkia lapsia, eivätkä naisvaltaiset alat saisi siitä kärsiä. Naturalmente, as mães também não devem sofrer prejuízos financeiros se quiserem ter filhos, tal como os sectores em que as mulheres são preponderantes. Harmi vain, että tämä tuli niin myöhään, että Euroopan jalkineteollisuus on jo ehtinyt kärsiä pahoin. Só tenho a lamentar que esta medida tenha chegado tão tarde, depois de o sector do calçado europeu já ter sofrido tamanhos prejuízos.
  • Normally a direct sentence would be used
  • olettaaUrheilussa liikkuu valtavia rahasummia, eikä voida olettaa, että vapaiden markkinoiden lait eivät pätisi siellä. O desporto tem muito dinheiro e, como tal, não pode ter a veleidade de estar isento das regras do mercado livre.Ei ole mitään syytä olettaa, että saisimme vahvemman REACHin viivyttämällä prosessia. Nada indica que teríamos um REACH mais forte se prolongássemos o processo. Mainitsen esimerkkinä autoilun: emme voi olettaa vaikuttavamme sisilialaisten tai suomalaisten ajotapoihin Brysselistä käsin. Tomemos como exemplo a condução automóvel: não podemos ter a veleidade de influenciar as práticas de condução na Sicília ou na Finlândia a partir de Bruxelas.
  • olla -vuotias
  • olla omistaa
  • omistaaEtelä-Sudanilla oli onni omistaa öljyä. O Sudão do Sul teve a grande sorte de ter petróleo. On myös totta, että neuvoston puheenjohtajavaltio olisi voinut omistaa vielä enemmän aikaa tälle asialle. Também é verdade que a Presidência talvez pudesse ter consagrado ainda mais tempo a este dossiê. Muutoin olemme jonain päivänä tilanteessa, jossa ainoa keino omistaa pienyritys EU:ssa on ostaa suuryritys ja jäädä odottamaan. Caso contrário, de futuro, a única forma de se ter uma pequena empresa na Europa será comprar uma grande empresa e esperar.
  • ottaaOlisimme voineet ottaa asiaan vähän tiukemman kannan. Teríamos podido ser um pouco mais firmes. Minun piti ottaa näkemyksenne huomioon. Pois bem, tive de ter isso em consideração.Järjestys on ainoa asia, jonka aion ottaa huomioon. Irei apenas ter em conta o ponto de ordem.
  • pitää hallussaanKertokaa meille, kuka pitää hallussaan tällaisia yksityisiä kuvia vartalostamme. Diga-nos, por favor, quem vai ter a guarda dessas imagens tão privadas do nosso corpo. Vain 44 monikansallista yhtiötä pitää hallussaan kahta kolmasosaa EU:n pankkien varoista. Dois terços dos activos dos bancos europeus são detidos por apenas 44 grupos multinacionais.
  • saada in some cases
  • saada lapsiPerheitä, erityisesti naisia, ei pitäisi rangaista, jos he haluavat saada lapsia. As famílias, e especialmente as mulheres, não devem ser penalizadas por quererem ter filhos.
  • säilyttääEmme voi säilyttää ja syödä kakkua yhtä aikaa. Não podemos ter no mesmo saco honra e proveito. Tässä täytyy siis säilyttää tietynlainen joustavuus. Terá, portanto, de se manter uma certa flexibilidade. Paljon sellaista elämää, joka pitäisi säilyttää, tuhotaan. Muita vida que deveria ter sido preservada foi destruída.
  • sisältääSen täytyy sisältää nykyaikaisia ja kattavia periaatteita tällä alueella. Esse regulamento terá de consagrar princípios modernos e abrangentes nessa matéria. Jos entsyymiä käytetään, kuluttajien on voitava tunnistaa, että tuote sisältää sitä. Caso esta enzima seja utilizada, os consumidores deverão ter a possibilidade de identificar a sua presença. Tämä mietintö sisältää erittäin tärkeitä näkökohtia, jotka meidän on huomioita tulevaisuudessa. Este contém pontos muito importantes que teremos de ter em conta no futuro.
  • synnyttääNeuvostossa päätökset on tehtävä määräenemmistöllä: se synnyttää tahtoa tehdä kompromisseja. Vão ter de ser tomadas decisões no Conselho por maioria qualificada, aspecto que facilita a mobilização de vontade de compromisso. Tiedottaminen merkitsee avoimuutta, joka synnyttää luottamusta ja parantaa eurooppalaisten yritysten kitkatonta toimivuutta. Ter acesso à informação significa transparência, que é geradora de confiança e evita perdas por atrito nas empresas europeias. Historia ei voi arvioida eri kriteerein tosiasioita, joiden pitäisi synnyttää meissä samanlaista eettistä ja moraalista paheksuntaa. A História não pode ter dois pesos e duas medidas relativamente a factos que nos devem merecer a mesma repulsa ética e moral.
  • ti
  • tulkitaMiten aiotte tulkita arkaluonteisuuden? Como é que vão interpretar a sensibilidade?Tämä ero antaa meille mahdollisuuden tulkita tilanteita. A diferença permite-nos interpretar as coisas. Tuloja koskevia tilastotietoja ei ole helppo tulkita. Interpretar os dados estatísticos em matéria de rendimentos não é tarefa fácil.
  • tuomitaNiiden EU:n jäsenvaltioiden toiminta, jotka rikkovat niin sanottujen veritimanttien tuontikieltoa alueelta, täytyy tuomita ankarasti. Os Estados-Membros da UE que violarem o embargo à importação de "diamantes de sangue" provenientes daquela região terão de ser severamente condenados. Meidän pitäisi näin ollen tuomita voimakkaasti kaikki väkivalta, mutta pitää samalla huolta, ettemme syytä siitä vain yhtä osapuolta. Temos, pois, de condenar com firmeza toda a violência, mas devemos ter o cuidado de não atribuir as culpas a uma das partes apenas. Nigerian on luovutettava Charles Taylor Sierra Leonen tuomioistuimelle, jotta tämä voisi tuomita hänet. A Nigéria terá de entregar Charles Taylor ao Tribunal da Serra Leoa, para que este possa julgá-lo.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja