HoroskooppiViihdeTietovisatTV-ohjelmatBlogitVaihtoautotReseptit

Sanan avant käännös ranska-saksa

  • vor
    - Vor der Abstimmung über Erwägung D - Avant le vote sur le considérant D Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 2: Avant le vote sur l'amendement 2 - Vor der Abstimmung über Änderungsantrag 88: - Avant le vote sur l'amendement 88:
  • zuvorZuvor diskutierten wir über soziale Fragen. Avant, nous débattions du social. Transaktionskosten existierten zuvor; diese wurden gesenkt. Les coûts de transactions existaient avant. Ils ont été diminués. Ich möchte mich vergewissern, weil Sie das zuvor nicht erwähnt hatten. Je voulais vérifier, parce que vous n'en avez pas parlé avant.
  • AvantgardedieDiese KMU bilden die Avantgarde der Wirtschaft. Ces PME représentent l'avant-garde du secteur commercial. In diesem Sinne beglückwünsche ich Sie - Sie sind die Avantgarde auf diesem Feld. C' est pourquoi je vous félicite - vous êtes les troupes d' avant-garde dans ce domaine. Wir hätten gerne größere Flexibilität, aber wir brauchen keine selbsternannte Avantgarde, die für uns entscheidet. Nous souhaiterions davantage de flexibilité ; nous n'avons pas besoin d'une avant-garde autoproclamée qui prenne les décisions à notre place.
  • bis
    Es sind nur noch 50 Tage bis Kopenhagen. Il ne reste que 50 jours avant Copenhague. Wie lange dauert es, bis der Schaden beseitigt ist? Combien de temps nous faudra-t-il avant de corriger le tir ? Bis zum nächsten Donnerstag ist noch eine Woche Zeit. Il reste encore une semaine avant jeudi.
  • Bugder
    Im Grunde genommen hat Russland einen Warnschuss vor unseren Bug abgefeuert. Il s'agit avant tout d'un coup de semonce que nous adresse la Russie.
  • erstLassen Sie mich aber sagen, dass wir Arbeitsplätzen die erste Stelle einräumen. Laissez-moi dire que nous faisons passer l'emploi avant tout. Diese Vorschläge werden erst im Dezember gemacht. Ces propositions ne seront pas formulées avant le mois de décembre. Wir werden unsere erste Lesung vor dem Sommer abschließen. Nous achèverons notre première lecture avant l'été.
  • Front-
  • Frontseitedie
  • früher
  • für
  • prä-Daher ist es mir ein besonderes Anliegen, unseren Prä-Nizza-Standpunkt in der Post-Nizza-Phase heute zu wiederholen, ja zu bekräftigen. C'est pourquoi je tiens particulièrement à répéter, et même à renforcer, dans cette phase de l'après-Nice, le point de vue qui était le nôtre avant Nice.
  • Stürmerder
  • vor-
  • vorausgerichtet
  • vorauszielend
  • vorderGesundheitswarnungen werden 40 % der Vorder- und 50 % der Rückseite einer Packung einnehmen. Les avertissements sanitaires occuperont 40 % de la face avant du paquet et 50 % de la face arrière. Diese Gefahr wird noch ernster, wenn Fahrzeuge außerdem an der Vorder- bzw. Rückseite mit Verzierungen ausgestattet werden. Les risques sont encore plus grands lorsque les voitures sont équipées, à l'avant ou à l'arrière, d'accessoires décoratifs. Die derzeitigen Warnhinweise in der Größe von 4 % auf der Vorder- und Rückseite einer Packung haben sich als völlig unwirksam erwiesen und sind auch beleidigend einfältig. Les avertissements actuels de 4 % sur les faces avant et arrière des paquets semblent totalement inefficaces et affreusement simplistes.
  • vorderedie
  • vordererder
  • Vorderseitedie
    Unser Vorschlag garantiert die Vorderseite, und ich glaube, Herr Präsident, daß dies dem Verbraucher die meisten Garantien gibt. Notre proposition garantit une mention à l'avant et je pense, Monsieur le Président, que c'est ce qui donne le plus de garanties. Die wichtigsten Informationen sollten auf der Vorderseite angegeben werden, sodass sie auf den ersten Blick klar sind. Les informations principales doivent être indiquées sur la face avant de l'emballage, pour une clarté immédiate. Die neuen Gesundheitswarnungen für Zigaretten werden die Hälfte der Verpackungsfläche bedecken, und zwar 40 % der Vorderseite und 50 % der Rückseite. Les nouveaux avertissements couvriront la moitié de la surface des paquets de cigarettes, 40 % de la face avant et 50 % du dos du paquet.
  • vorderstDie Union muss bei diesem Thema weiterhin in vorderster Reihe stehen. L'Union doit rester aux avant-postes sur cette question. Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments, die der Labour-Partei angehören, haben sich stets an vorderster Front für den Verbraucherschutz in Europa eingesetzt. Les députés européens travaillistes sont à l'avant-garde de la protection des consommateurs en Europe. Auch wenn sich die EU an vorderster Front im Kampf gegen den Terrorismus engagiert, können wir jetzt die Arme nicht in den Schoß legen. Même si l’UE est aux avant-postes de la lutte contre le terrorisme, elle ne peut pas pour autant relâcher ses efforts.
  • vorderstedie
    Die Union muss bei diesem Thema weiterhin in vorderster Reihe stehen. L'Union doit rester aux avant-postes sur cette question. Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments, die der Labour-Partei angehören, haben sich stets an vorderster Front für den Verbraucherschutz in Europa eingesetzt. Les députés européens travaillistes sont à l'avant-garde de la protection des consommateurs en Europe. Auch wenn sich die EU an vorderster Front im Kampf gegen den Terrorismus engagiert, können wir jetzt die Arme nicht in den Schoß legen. Même si l’UE est aux avant-postes de la lutte contre le terrorisme, elle ne peut pas pour autant relâcher ses efforts.
  • vordersterder
    Die Union muss bei diesem Thema weiterhin in vorderster Reihe stehen. L'Union doit rester aux avant-postes sur cette question. Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments, die der Labour-Partei angehören, haben sich stets an vorderster Front für den Verbraucherschutz in Europa eingesetzt. Les députés européens travaillistes sont à l'avant-garde de la protection des consommateurs en Europe. Auch wenn sich die EU an vorderster Front im Kampf gegen den Terrorismus engagiert, können wir jetzt die Arme nicht in den Schoß legen. Même si l’UE est aux avant-postes de la lutte contre le terrorisme, elle ne peut pas pour autant relâcher ses efforts.
  • vorher
    Nichts kann mehr sein wie vorher. Rien ne peut être comme avant. Wir hätten vorher anders handeln können. Nous aurions pu agir différemment avant. Vorher hatten wir keine Chance dazu. Nous n'en avons pas eu l'opportunité avant.
  • Vorwärts-

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja