TV-ohjelmatViihdeBlogitVaihtoautotTietovisatHoroskooppiReseptit

Sanan continuellement käännös ranska-saksa

  • ständig
    Wir nutzen die Möglichkeit des Roaming ständig. Nous utilisons presque continuellement l'itinérance. Wir sind ständig bestrebt, das Verfahren zu verbessern. Nous tentons continuellement d'améliorer la procédure. Vorschriften können ständig verletzt werden, ohne dass es Konsequenzen hätte. Les règlements peuvent être enfreints continuellement, sans aucune conséquence.
  • andauernd
  • dauern
  • dauernd
    Wir können nicht dauernd Kriterien an die Beitrittskandidaten anlegen, die wir selbst nicht erfüllen. Nous ne pouvons pas continuellement poser aux candidats à l'adhésion des critères que nous ne remplissons pas nous-mêmes. Jahrelang ist die UNSCOM mit der Vernichtung dieser Massenvernichtungswaffen beschäftigt und dauernd wird die Untersuchung blockiert. In den vergangenen sechs Monaten bereits zehn Mal. L'UNSCOM s'attelle depuis des années à détruire toutes les armes de destruction massive et l'enquête est continuellement bloquée. Elle l'a été dix fois déjà au cours des six derniers mois. Wir versuchen dauernd in diesem Haus, die mittelständischen Betriebe vor zu beschwerlichen Rechtsvorschriften, übermäßigen Steuern und komplizierten Verfahren zu schützen. Le Parlement essaie continuellement de protéger les PME contre une législation trop envahissante, une fiscalité trop lourde et des procédures complexes.
  • fort
  • fortwährendIn Wirklichkeit werden fortwährend neue Probleme auftreten. En réalité, de nouveaux problèmes font continuellement surface. Ich hoffe, dass die Kommission und das Parlament aktiv zusammenarbeiten können, um die Qualität und Strenge dieser Art von Abkommen fortwährend zu verbessern. J'espère que la Commission et le Parlement pourront coopérer de façon active et continuellement améliorer la qualité et la rigueur de ce type d'accord. Demzufolge bedarf es meiner Ansicht nach einer aktiven Rolle des Staates, um die Bürgerinnen und Bürger in die Lage zu versetzen, sich fortwährend neues Wissen anzueignen. J'estime donc nécessaire que les pouvoirs publics adoptent une position active pour permettre aux citoyens de se former continuellement.
  • immer wiederInnovieren heißt aber auch, immer wieder ein Risiko einzugehen. Toutefois, innover signifie également prendre continuellement de nouveaux risques. Es kann und es darf nicht sein, daß etwas immer und immer wieder hinausgeschoben wird! Il est inconcevable que quelque chose soit continuellement reporté! Wir brauchen sie, um die Debatten zu vermeiden, die wir immer wieder zum Thema Kultur haben. Il en faudrait une pour éviter les débats que nous avons continuellement autour de la culture.
  • unaufhörlich
    Die Entschließung appelliert unaufhörlich an den Rat, die Vorschläge der Kommission schnellstmöglich anzunehmen. La résolution demande continuellement au Conseil d’adopter plus vite les propositions de la Commission. Aber natürlich ist es nur ein weiterer Fall auf einem Kontinent wie Afrika, auf dem die Menschenrechte unaufhörlich verletzt werden. Mais bien sûr, il s' agit d' un cas de plus sur un continent comme l' Afrique où les droits de l' homme sont continuellement violés. Die Arbeitslosenquote verharrt auf einem recht hohen Niveau, die Langzeitarbeitslosigkeit nimmt unaufhörlich zu, und der Stand der Beschäftigung ist äußerst niedrig. Le taux de chômage se maintient à des niveaux plutôt élevés, le chômage de longue durée s'aggrave continuellement et les niveaux d'emploi sont extrêmement bas.
  • ununterbrochen
  • wiederholtZweitens würde ich gern einige Dinge richtig stellen, die hier gesagt wurden, wobei ich nicht verstehe, warum sie ständig wiederholt werden. Deuxièmement, je voudrais quand même rectifier des choses qui parfois sont dites et je n'arrive pas à comprendre pourquoi on les véhicule continuellement. Wir haben in Kroatien mit dem Bürgermeisteramt von Zagreb einen eklatanten Fall, und in der Slowakei herrschen Zustände, mit denen sich das Europäische Parlament wiederholt befassen mußte. En Croatie, nous avons un cas éclatant avec le poste du maire de Zagreb. En Slovaquie, il règne des situations dont le Parlement européen doit continuellement s'occuper.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja