Sanan pas käännös ranska-saksa
- SchrittderWir haben nur einen kleinen Schritt getan. Nous n'avons fait qu'un petit pas en avant. Dies ist ein großer Schritt, aber es ist nur ein einziger Schritt. C'est un pas considérable mais néanmoins insuffisant. Hier gilt es, Schritt für Schritt voranzukommen. Nous devons à présent avancer lentement et pas à pas.
- nichtDas ist nicht wahr, es stimmt einfach nicht. Cela n'est pas vrai et cela ne correspond pas à la réalité. Ein Europa von oben kann nicht funktionieren. Une Europe "top-down" ne peut pas fonctionner. Das taten Sie nicht, und das war nicht gut. Vous ne l'avez pas fait, et c'est un tort.
- AbstandderDie Kommission sollte davon Abstand nehmen. La Commission ne doit pas se mêler de cela. Andernfalls wird der Abstand am Ende noch größer werden. Si ce n'est pas le cas, les différences finiront par s'accroître. Dieses Land liegt bei Betrug mit weitem Abstand an der Spitze. Ce pays surpasse les autres en matière de fraude.
- hinterherdackeln
- Paß
- PassderDas ist bereits vergessen, passé, nicht existent. Celui-ci est déjà oublié, passé, inexistant! Es handelt sich um einen vollständigen Pass, und wir begrüßen ihn. Il s'agit d'un passeport complet et nous nous en réjouissons. Wenn jemand einen Pass besitzt, kann er diesen auch benutzen. Une personne détentrice d'un passeport est en droit de l'utiliser.
- TeilungdieNicht um die Teilung aufrechtzuerhalten. Pas dans le but de perpétuer leur division. Föderalismus bedeutet nicht zwangsläufig Teilung. Le fédéralisme n'implique pas nécessairement une division. Wir leben in einem Zeitalter der Vereinigung, nicht der Teilung. Nous vivons à une époque d'unification, pas de partition.
- TrittderDie europäische Wirtschaft tritt auf der Stelle. L'économie européenne marque le pas. Tritt ein nuklearer Störfall ein, so sind wir alle in Gefahr. La radioactivité n'a pas de frontières. Ich glaube, diese Art Unwohlsein tritt unabhängig vom Alter auf. Je pense qu'il n'y a pas d'âge pour ce genre de malaise.
- zupasskommen
- zurücktretenPräsident Chatami wird nicht zurücktreten. Le président Khatami ne démissionnera pas. Wenn ich wirklich das Gefühl hätte, zurücktreten zu müssen, dann hätte ich nicht gewartet, bis man mich dazu auffordert. Si vraiment j’avais le sentiment de mériter une démission, je n’attendrais pas qu’on me la demande. Wird der EZB-Rat auch zurücktreten, weil er zugelassen hat, dass ihn der Rat ignoriert hat? Le Conseil des gouverneurs démissionnera-t-il également pour avoir laissé le Conseil ne pas tenir compte de son avis?