BlogitHoroskooppiReseptitVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmatViihde

Sanan nachkommen käännös saksa-englanti

  • carry outI agree that the Commission should carry out its duties within a reasonable period of time. Ich stimme zu, dass die Kommission ihren Aufgaben innerhalb einer vertretbaren Frist nachkommen muss. Enlargement is the second major issue on the agenda and we must carry out our historic duty here. Die Erweiterung ist das zweite große Thema, das wir haben. Hier müssen wir unserer historischen Pflicht nachkommen. Once this has been done, we shall carry out our share of the dataprocessing work for Parliament and inaugurate the building as soon as possible. Sobald dies erfolgt ist, werden wir unserer Informationspflicht gegenüber diesem Parlament nachkommen und auch die Eröffnung so bald wie möglich vornehmen.
  • come
    us
    Whether a fusion power station is eventually built or not, is for those who come after us to decide. Ob dann später ein Fusionskraftwerk gebaut wird oder nicht, sollen dann unsere Nachkommen entscheiden. It must start to honour its commitments immediately, otherwise it will not come through evaluation in December unscathed. Sie muss diesen Verpflichtungen sofort nachkommen, ansonsten wird sie die Beurteilung im Dezember nicht überstehen, ohne Federn zu lassen. I called the dog, but she wouldnt come
  • come on
    uk
    us
    My birthday will come on a Friday this yearTurning the corner, I came on Julia sitting by the riverbankI think hes coming on too late after my line
  • come upThe governments are willing to come up with generous funding for this great joint festivity, as was the European Parliament's initial wish. Die Regierungen sollten nunmehr dem anfänglichen Vorschlag des Parlaments nachkommen und großzügig Mittel für diese gemeinsame Feierlichkeit bereitstellen. I came up the ladder carefully, holding the bucket in my right hand.I was standing on the corner when Nick came up and asked for a cigarette.
  • comply
    us
    Finally, Commissioner, do you intend to comply with my requests? Schließlich möchte ich Sie fragen, Herr Kommissar, ob Sie meinen Aufforderungen nachkommen werden. Saddam Hussein must comply with the demands of the United Nations. Saddam Hussein muss den Forderungen der Vereinten Nationen nachkommen. We think Croatia must comply with the terms of its membership of the Council of Europe. Kroatien - so meinen wir - muß den Verpflichtungen nachkommen, die sich aus dem Beitritt zum Europarat ergeben.
  • follow
    us
    To begin with, your recommendations will be followed up. Zunächst kann ich feststellen, dass wir Ihren Empfehlungen nachkommen werden. I also hope that other Members who join us will follow your example and behave likewise. Ich hoffe auch, daß andere Kolleginnen und Kollegen, die nachkommen, sich Ihrem Vorbild anschließen und in ähnlicher Weise vorgehen! Against that background, the ECB will definitely follow up on your request for further analysis. In Anbetracht dessen wird die EZB Ihrer Forderung nach weiteren Analysen ohne Wenn und Aber nachkommen.
  • follow onThe new film follows on from the storyline of the original 1970s release.
  • fulfil
    us
    Here we must and shall fulfil our obligations. Hier müssen und werden wir unseren Verpflichtungen nachkommen. Everyone should fulfil their duty to pay taxes. Jeder sollte der Pflicht, Steuern zu zahlen, nachkommen. Tunisia must fulfil its readmission obligations. Tunesien muss seinen Rückübernahmepflichten nachkommen.
  • fulfillIt is very clear here that the Member States are not fulfilling their obligations. Es ist hier ganz offensichtlich, dass die Mitgliedstaaten ihren Verpflichtungen nicht nachkommen. You made a promise, son, and now you must fulfill itThis is the most fulfilling work Ive ever done
  • issue
    us
    Enlargement is the second major issue on the agenda and we must carry out our historic duty here. Die Erweiterung ist das zweite große Thema, das wir haben. Hier müssen wir unserer historischen Pflicht nachkommen. Of course, we should shoulder our responsibilities, but there is no point in making a much overdue statement on this issue. Selbstverständlich müssen wir unserer Verantwortung nachkommen, aber es hat keinen Sinn, mit so großem Verzug eine Erklärung zu diesem Thema abzugeben. However, we must fulfil our commitment regarding climate change: everyone acknowledges that we are the world's leaders on this issue. Wir müssen jedoch unserer Verpflichtung in Bezug auf den Klimawandel nachkommen: Jeder räumt ein, dass wir die führende Rolle in der Welt bei diesem Thema innehaben.
  • join
    us
    I also hope that other Members who join us will follow your example and behave likewise. Ich hoffe auch, daß andere Kolleginnen und Kollegen, die nachkommen, sich Ihrem Vorbild anschließen und in ähnlicher Weise vorgehen! The plumber joined the two ends of the broken pipeWe joined our efforts to get an even better result
  • keep trackPlease sign in, so that we can keep track of who is here
  • keep upThe previous speaker' s intervention was not translated properly because it was delivered too quickly, so I would ask future speakers to speak more slowly so that the interpreters can keep up. Der Beitrag des letzten Redners wurde nicht korrekt übersetzt, weil es zu schnell ging. Ich möchte deshalb die nächsten Redner bitten, so zu sprechen, daß die Dolmetscher nachkommen. They ran so fast I could hardly keep up.I always try to keep up with (or "keep up on") current affairs.
  • meet
    us
    This will ensure Member States meet their international commitments. Dadurch wird sichergestellt, dass die Mitgliedstaaten ihren internationalen Verpflichtungen nachkommen. This is why Turkey must step up the reform process in order to meet the commitments it has assumed. Deshalb muss die Türkei den Reformprozess verstärken, um den eingegangenen Verpflichtungen nachkommen zu können. The Member States who are doing this have to acknowledge that they are not meeting their obligations. Die Mitgliedstaaten, die so etwas tun, müssen eingestehen, daß sie ihren Verpflichtungen nicht nachkommen.
  • offspringThe real key here is the banning of offspring. Der wahre Kernpunkt hier ist nämlich das Verbot der Nachkommen. There is a compulsory cull of offspring born to cattle with confirmed BSE. Es gibt eine Zwangsausmerzung der Nachkommen von Rindern mit nachgewiesener BSE. There are then problems with disease and with genetics being carried over to those offspring. Dadurch werden Krankheiten und genetische Probleme an die entsprechenden Nachkommen weitergegeben.
  • posterity
    us
  • progenyA first-class Danish Shetland pony stallion named Vivaldi and his progeny were denied entry into the main section of the Swedish Shetland pony stud book. Einem erstklassigen dänischen Shetlandponyhengst namens Vivaldi und seinen Nachkommen wurde der Eintrag in den Hauptteil des schwedischen Zuchtbuchs für Shetlandponys verwehrt. I treasure this five-generation photograph of my great-great grandmother and her progeny.His dissertation is his most important intellectual progeny to date.
  • satisfy
    us
    We have to satisfy both those requirements, basing our response on facts and data. Wir müssen beiden Erfordernissen nachkommen und unsere Antwort auf Fakten und Daten gründen. Im not satisfied with the quality of the food here.The complex numbers satisfy \exists x:x^2+1=0.
  • send something on
  • take afterShe takes after her grandmother with her wide eyes and quiet disposition.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja