HoroskooppiViihdeVaihtoautotTV-ohjelmatBlogitReseptitTietovisat

Sanan genießen käännös saksa-ranska

  • jouir deAlors seulement, vous pourrez jouir de votre propre liberté." Nur dann werdet Ihr Eure eigene Freiheit genießen können. " M. Zimeray doit à mon avis continuer à jouir de l'immunité parlementaire. Herr Kronberger sollte meines Erachtens weiterhin parlamentarische Immunität genießen. Ils doivent également jouir des mêmes droits que tous les autres: les droits de l'homme au sens propre du terme. Sie müssen also auch sämtliche Rechte genießen, Menschenrechte im wahrsten Sinne des Wortes.
  • profiter
    On ne peut toutefois profiter des victoires politiques qu'un bref instant. Politische Siege kann man jedoch nur kurze Zeit genießen. Je veux que les passagers puissent continuer à profiter de ce vaste choix. Ich möchte, dass Passagiere imstande sind, diese Wahlmöglichkeiten weiterhin zu genießen. Nos concitoyens plus âgés, même s'ils dépendent de la sécurité sociale, peuvent profiter des avantages du voyage. Unsere älteren Menschen können, selbst wenn sie von der Sozialfürsorge leben, die Vorzüge des Reisens genießen.
  • savourer
    Je pense donc qu’aujourd’hui, nous devons profiter de ce moment merveilleux, le savourer. Ich glaube daher, dass wir heute diesen wunderbaren Augenblick genießen und voll auskosten sollten. Sans ces travailleurs, nous ne pourrions savourer ce poisson que nous consommons tout naturellement. Ohne die in dieser Branche Beschäftigten könnten wir den Fisch, den wir für so selbstverständlich halten, nicht genießen. En attendant de payer, je préfère savourer ces derniers moments de paix fiscale. Bevor es ans Zahlen geht, möchte ich lieber die letzten Augenblicke des Steuerfriedens genießen.
  • apprécier
    Celle-ci présente l' alcool comme quelque chose de nécessaire pour apprécier la vie. Von ihr wird der Alkohol als ein Produkt dargestellt, auf das man nicht verzichten kann, wenn man das Leben genießen will. Les Belges et les Français pourraient alors apprécier le chocolat britannique autant que les Britanniques ont apprécié le chocolat belge et français. Die Bürger in Belgien und Frankreich könnten dann die britische Schokolade ebenso genießen wie die Briten französische und belgische Schokolade. Piet savait apprécier de temps à autre un repas ne comprenant guère plus qu'un sandwich au fromage arrosé d'une tasse de babeurre. Von Zeit zu Zeit konnte Piet eine Mahlzeit, die aus etwas mehr als einem Käsebrot und einem Becher Buttermilch bestand, sehr genießen.
  • bénéficierNos enfants doivent bénéficier de la meilleure protection possible. Unsere Kinder müssen den höchsten Schutz genießen. Va-t-il bénéficier de ce nouveau pouvoir, compte tenu du fait qu'il y a également des problèmes? Wird es diese neue Macht genießen, da es auch Probleme gibt? Les agriculteurs de l’Union et d’ailleurs doivent bénéficier de la liberté et de l’égalité. Landwirte innerhalb und außerhalb der Union sollten Freiheit und Gleichheit genießen.
  • dégusterLaissons donc cette affaire se régler et assurer, de ce fait, que chacun puisse déguster le chocolat qu' il apprécie et que naisse un véritable marché intérieur du chocolat. Wir müssen die Sache jetzt endlich einmal regeln und dafür sorgen, daß jeder die Schokolade genießen kann, die ihm schmeckt, und daß auch ein wirklicher Binnenmarkt für Schokolade kommt.
  • déjeuner
  • goûter
  • jouir
    Alors seulement, vous pourrez jouir de votre propre liberté." Nur dann werdet Ihr Eure eigene Freiheit genießen können. " M. Zimeray doit à mon avis continuer à jouir de l'immunité parlementaire. Herr Kronberger sollte meines Erachtens weiterhin parlamentarische Immunität genießen. Ils doivent également jouir des mêmes droits que tous les autres: les droits de l'homme au sens propre du terme. Sie müssen also auch sämtliche Rechte genießen, Menschenrechte im wahrsten Sinne des Wortes.
  • manger
  • profiter deOn ne peut toutefois profiter des victoires politiques qu'un bref instant. Politische Siege kann man jedoch nur kurze Zeit genießen. Je veux que les passagers puissent continuer à profiter de ce vaste choix. Ich möchte, dass Passagiere imstande sind, diese Wahlmöglichkeiten weiterhin zu genießen. Nos concitoyens plus âgés, même s'ils dépendent de la sécurité sociale, peuvent profiter des avantages du voyage. Unsere älteren Menschen können, selbst wenn sie von der Sozialfürsorge leben, die Vorzüge des Reisens genießen.
  • recevoir
    Chaque enfant a le droit de recevoir une éducation, qui doit être gratuite et obligatoire, au moins au niveau fondamental. Jedes Kind muss das Recht haben, eine Bildung zu genießen, die kostenlos und verpflichtend ist, zumindest auf der Primarstufe. En réalité, cet article doit établir ce qu'il advient des personnes déplacées qui, en plus de recevoir une protection humanitaire temporaire, demandent l'asile. Eigentlich sollte dieser Artikel festlegen, wie bei Vertriebenen vorgegangen werden soll, die nicht nur humanitären vorübergehenden Schutz genießen, sondern auch Asyl beantragen.
  • régaler
  • réjouir
  • se délecter

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja