TietovisatVaihtoautotBlogitHoroskooppiViihdeReseptitTV-ohjelmat

Sanan bibel käännös saksa-suomi

  • RaamattuRaamattu kehottaa meitä säästämään lihavina vuosina laihoja vuosia varten. Die Bibel empfiehlt, dass man in den fetten Jahre sparen soll für die mageren Jahre. Raamattu opettaa meille, että olemme luonnon suhteen tekemisissä Jumalan luomakunnan kanssa. Die Bibel lehrt uns, daß die Natur die Schöpfung Gottes ist. Joku sanoi, että Raamattu kertoo meille, että meressä on aina kalaa. Der Bibel zufolge, so erklärte jemand, werde es immer Fisch im Meer geben.
  • raamattuRaamattu kehottaa meitä säästämään lihavina vuosina laihoja vuosia varten. Die Bibel empfiehlt, dass man in den fetten Jahre sparen soll für die mageren Jahre. Raamattu opettaa meille, että olemme luonnon suhteen tekemisissä Jumalan luomakunnan kanssa. Die Bibel lehrt uns, daß die Natur die Schöpfung Gottes ist. Joku sanoi, että Raamattu kertoo meille, että meressä on aina kalaa. Der Bibel zufolge, so erklärte jemand, werde es immer Fisch im Meer geben.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja