ViihdeTietovisatTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiVaihtoautotReseptit

Sanan bleiben käännös saksa-tsekki

  • zůstatAutomobily musí zůstat cenově dostupné. Fahrzeuge müssen bezahlbar bleiben. To musí zůstat naším prvořadým cílem. Dies muss unser wichtigstes Ziel bleiben. Toto musí zůstat výjimečným případem. Das muss ein Ausnahmefall bleiben.
  • býtSamozřejmě musíme být pragmatičtí. Wir müssen natürlich pragmatisch bleiben.
  • pobýtNa půl roku mohou zástupci Rady určitě pobýt v tomto krásném městě Štrasburku do čtvrtka a být nám k dispozici i během středečních večerů. Der Rat kann durchaus für ein halbes Jahr bis Donnerstag in dieser schönen Stadt Straßburg bleiben und uns auch am Abend zur Verfügung stehen.
  • prodlévat
  • setrvatMá-li však setrvat na cestě demokracie, potřebuje naši pomoc a solidaritu právě tak, jako ji nedávno potřebovalo Řecko. Wenn es jedoch auf einem demokratischen Weg bleiben soll, dann wird es unsere Hilfe und Solidarität benötigen, genauso wie Griechenland diese neulich von uns benötigt hat. Evropská unie zde musí působit a využívat svůj vliv a svou příkladnost, aby této zemi pomohla setrvat na cestě k demokracii. Die Europäische Union muss präsent sein, ihren Einfluss nutzen und mit gutem Beispiel vorangehen, um diesem Land dabei zu helfen, auf dem Weg zur Demokratie zu bleiben. Zaprvé, máme důvod vyjádřit vážnou pochybnost o volebních výsledcích z června minulého roku, které umožnily prezidentu Ahmadínežádovi setrvat v úřadu. Zunächst einmal gibt es Gründe, die Wahlergebnisse vom letzten Juni, die es Präsident Ahmadinedschad ermöglicht haben, im Amt zu bleiben, ernsthaft in Zweifel zu ziehen.
  • stát se
  • vydržet
  • zbýt
  • zbývatDobrá, pomineme-li podnebí, něco ve vodě, obvyklou stravu či otužování dětí za chladného počasí, co by jiného mohlo zbývat? Nun, wenn wir das Klima, etwas im Wasser, die gewöhnliche Ernährung und das Windeltraining in einem kalten Klima aufgegeben haben, was könnte dann noch übrig bleiben?
  • zdržovat se
  • zůstat na ocet
  • zůstávatTakové strany by neměly zůstávat cizími seskupeními. Solche Parteien sollten keine Fremdkörper bleiben. Neměli bychom k této otázce zůstávat neteční. Wir sollten in dieser Sache nicht gleichgültig bleiben. V návrzích, které předkládám, se vždy snažím zůstávat realistou. Ich bin jederzeit bestrebt, bei den von mir vorgelegten Vorschlägen realistisch zu bleiben.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja