BlogitHoroskooppiTV-ohjelmatViihdeTietovisatVaihtoautotReseptit

Sanan while käännös englanti-suomi

  • sillä aikaa kunSillä aikaa kun seisomme täällä keskustelemassa, väkivalta ja tappaminen jatkuvat. While we stand here and debate, there is an orgy of violence and killing. Sillä aikaa kun me epäröimme, kun me jahkailemme, kun me kinastelemme, Afrikka tekee kuolemaa. For, while we are hesitating, while we are shilly-shallying, while we are discussing, Africa is dying. Sillä aikaa kun olemme säätäneet lakeja ja pitäneet tätä asiaa tärkeänä, luku on kasvanut 300 000:lla. While we have been legislating and prioritising, the figure has, then, increased by 300 000.
  • aika
    Jäsen Berès otti tämän saman asian esille jokin aika sitten. Mrs Berès made that same point a little while ago. Jokin aika sitten puhuitte pitkään tapahtumista Brysselissä. A little while ago you spoke at length about events in Brussels. Neuvottelimme jokin aika sitten Rackin erinomaisesta mietinnöstä täällä ja päätimmekin siitä. A while ago this House debated and adopted an excellent report by Mr Rack.
  • hetki
    Tämä on aihe, josta keskustelimme yksityiskohtaisesti hetki sitten. This is a subject we discussed in detail a little while ago. Siitä puhuivat hetki sitten myös jäsen Vidal-Quadras ja jäsen Valdivielso. Mr Vidal-Quadras and Mr Valdivielso both mentioned this a while ago. Arvoisa puhemies, puhuitte hetki sitten Tunisiasta. A short while ago, Mr President, you were speaking to us about Tunisia.
  • kun taasMafia oli kaikkivoipa, kun taas kansalaisilla ei ollut mitään oikeuksia. The mafia was all-powerful, while citizens had no rights. Edellinen palauttaa vakauden, kun taas jälkimmäinen vaarantaa sen. The former restores stability, while the latter endangers it. Toiset paistattelevat jonkin aikaa julkisuuden valokeilassa, kun taas toiset unohdetaan. One is in the limelight for a while, and the other is ignored.
  • niin kauan kuinNiin kauan kuin he eivät pysty tähän, Euroopan unionin osa on olla häviäjänä. All the while they do not do so, the European Union is the loser. Emme saa poistaa talouspakotteita niin kauan kuin heidän kohtalonsa on epävarma. Do not lift economic sanctions while their fate remains uncertain. Lisäksi hän totesi, että niin kauan kuin on köyhyyttä, ei ole todellista vapautta. He also added that while poverty persists there is no true freedom.
  • samaan aikaanJa tämä kaikki tapahtuu samaan aikaan, kun monessa osassa maailmaa nähdään nälkää. And all this while hunger prevails in many parts of the world. Emme voi torjua terrorismia Euroopassa ja samaan aikaan rahoittaa sitä Israelissa. We cannot combat terrorism in Europe while funding it in Israel. Ja samaan aikaan Unkari toimii neuvoston puheenjohtajana. All of that, too, while Hungary is holding the presidency of the Council.
  • samaan aikaan kunArvoisa puhemies, samaan aikaan kun sotarummut kumisevat, Eurooppa kiistelee. Mr President, while the drums of war are rumbling, Europe is quarrelling. Työhön kohdistuva verorasitus lisääntyy samaan aikaan kun pääomaverotus vähenee. The tax burden on labour is increasing, while that on capital is decreasing. Samaan aikaan kun väittelemme nimistä ja tehtävistä yhä useammat ihmiset menettävät työpaikkansa. While we are arguing over names and positions, more and more people are losing their jobs.
  • sillä aikaaSillä aikaa kun seisomme täällä keskustelemassa, väkivalta ja tappaminen jatkuvat. While we stand here and debate, there is an orgy of violence and killing. Hoitakaamme Israelin ja Palestiinan ongelma kuntoon sillä aikaa, kun uhkailemme Saddam Husseinia. Let us solve the Israeli-Palestinian problem while still threatening Saddam Hussein. Sillä aikaa kun me epäröimme, kun me jahkailemme, kun me kinastelemme, Afrikka tekee kuolemaa. For, while we are hesitating, while we are shilly-shallying, while we are discussing, Africa is dying.
  • sillä välinSillä välin olette kuitenkin jättänyt meidät kerran, kun taas minä olen pysynyt täällä koko ajan. In the meantime, however, you have left us once, while I have remained here the whole time. Sillä välin paikat säilyvät tässä istuntosalissa ennallaan ja etusija annetaan ensimmäisiksi tulleille. While the seats remain as they are in the present hemicycle, those who arrive first will enjoy that privilege. Sillä välin, kun hallituksemme odottavat vastauksia näihin kysymyksiin, ne ovat ottaneet käyttöön tarvittavia toimia väestönsä suojelemiseksi. While awaiting a response to these questions, our governments have taken the necessary steps to protect their people.
  • sillä välin kunTämänhetkinen ehdotus - jota tuen - takaa jatkuvuuden, sillä välin kun neuvotteluja uudesta pöytäkirjasta jatketaan taas tänä vuonna. The current proposal, which I support, will ensure continuity while negotiations for a new protocol are carried out in the course of this year. Sillä välin kun Lähi-idän rauhan puuttuminen hankaloittaa Barcelonan rauhanprosessia, voimme työskennellä hyvin toisen pilarin eli assosiointisopimusten kanssa. While the lack of peace in the Middle East continues to contaminate the Barcelona process, we can work properly on the second pillar, that is, the association agreements. Sillä välin kun keskitymme täysin voimin tähän tehtävään, pyytäisin myös parlamenttia edelleen tukemaan meitä tässä tehtävässä, sillä tarvitsemme todellakin kaiken saatavissa olevan avun. While we will strain every sinew in working on this, I would also ask this House to continue supporting us as we go forward, for I can tell you that we need all the help we can get.
  • sitä mukaaKalastusalan toimintakustannukset todellakin kasvavat huimasti sitä mukaa kuin öljyn hinta nousee. Indeed, fishing operating costs are soaring while the price of oil is rising. Sitä mukaa kuin tietoa karttuu me viisastumme.
  • toistolause
  • vaikkaVaikka mietintö on tekninen, se on myös hyvin todellinen. While it is technical, it is also very real. Vaikka tämä työ on tärkeää, se ei riitä. While this work is important, it is not enough. Vaikka haluaisin auttaa, olen pahoillani, mutta en voi. While I would like to help, I am afraid I cannot.
  • vaikkakinNe ovat aivan selvästi erilaisia tilanteita, vaikkakin yhtä lailla dramaattisia. While equally tragic, they are obviously different situations. Lissabonin huippukokous, vaikkakin symbolisesti tärkeä, työnsi ehkä Eurooppaa ja Afrikkaa kauemmas toisistaan. The Lisbon Summit, while symbolically important, may have pushed Europe and Africa further apart. Nämä tuhot, vaikkakin sinänsä merkittäviä, saattavat olla vain merkki tulevasta, suuremmasta maailmanlaajuisesta katastrofista. These disasters, while significant in themselves, may be only a portent of a greater global catastrophe to come.

Sanan while määritelmät

Esimerkit

  • He lectured for quite a long while
  • He was sleeping while I was singing
  • This case, while interesting, is a bit frustrating
  • Ill wait while youve finished painting
  • While youre at school you may live at home
  • He was detained for four hours at the store yesterday. His crime? Shopping while black

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Tietosuojaseloste   Käyttöehdot   Evästeet   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja