Sanan luego käännös espanja-ranska
- bientôtMonsieur Duisenberg, laissez la Banque centrale sortir de sa tour d'ivoire et se pencher sur les difficultés des gens ordinaires qui devront bientôt utiliser l'euro. Señor Duisenberg: que el Banco Central Europeo baje de su torre de marfil y que se ocupe de los problemas del hombre de la calle que luego tendrá que funcionar con el euro. Il est naturellement utile de souligner que rien de plus n'a été réalisé en bientôt dix ans. El hecho de que no se hayan producido más avances en casi diez años es, desde luego, digno de mención. J'ai bon espoir qu'elle sera bientôt adoptée, et j'en suis ravi, après quoi elle fera partie de notre arsenal de mesures. Me complace que -espero- pronto vaya a aprobarse y que luego contemos con ella en nuestro arsenal.
- doncIl est donc temps de mettre en uvre une politique dans ce domaine. Ya es hora desde luego de que se ponga en práctica una política. Il faut donc chaque fois le retirer, puis on le perd, puis un autre, parce qu'il tombe.Esto significa que cada vez hay sacar este chisme, luego se pierde y después, también, el otro problema porque se cae. Nous pouvons donc examiner cela ensemble. Luego, podremos considerar esto de manera conjunta.
- ensuiteNous resterons ensuite ensemble pour régler cette question. Luego nos quedaremos juntos para arreglar esta cuestión. Nous passerons ensuite à la Croatie. Luego haremos una interrupción para ocuparnos de Croacia. Vous avez ensuite très volontiers accordé la parole à Monsieur Konrad. Luego también ha concedido la palabra al Sr. Konrad.
- puisIl faut donc chaque fois le retirer, puis on le perd, puis un autre, parce qu'il tombe.Esto significa que cada vez hay sacar este chisme, luego se pierde y después, también, el otro problema porque se cae. Et puis viendra Pâques et, peut-être, le temps des résurrections.Y luego vendrá Pascua y, quizá, el tiempo de las resurrecciones. Puis, une période de développement rapide est arrivée. Luego llegó un periodo de rápido desarrollo.