BlogitReseptitHoroskooppiTietovisatViihdeTV-ohjelmatVaihtoautot

Sanan aliviar käännös espanja-saksa

  • lindernMit all diesen Maßnahmen können wir vielleicht die humanitäre Not der Palästinenser lindern. Nuestros esfuerzos pueden aliviar la crisis humanitaria que sufren los palestinos. Wir nehmen Arzneimittel ein, um Schmerzen zu stillen, Krankheitssymptome zu lindern oder unser Leben zu retten. Tomamos medicamentos para aliviar el dolor, para aliviar los síntomas de enfermedades o para salvar nuestras vidas. Kurzum, was hält Saddam davon ab, die Not seiner Landsleute zu lindern? En resumidas cuentas, ¿qué impide a Sadam Husein aliviar la necesidad de sus compatriotas?
  • abschwächenIn diesem Zusammenhang ist es nicht überraschend, festzustellen, daß die Mehrheit dieses Parlaments die im Schengener Übereinkommen vorgesehenen Ausgleichsmaßnahmen abschwächen möchte. En este contexto, no nos sorprendemos al constatar que la mayoría de esta Asamblea desearía aliviar las medidas compensatorias previstas por los Acuerdos de Schengen.
  • erleichtern
    Die humanitäre Hilfe muss hinterfragt werden, um unser Gewissen zu erleichtern. Hemos de plantear preguntas sobre ayuda humanitaria para aliviar nuestras conciencias. Hoffentlich wird das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen dabei behilflich sein, die Last der betroffenen Mitgliedstaaten zu erleichtern. Tengo la esperanza de que la Oficina Europea de Apoyo al Asilo ayudará a aliviar la carga de los Estados miembros afectados. Er wird die Bedingungen, die an den Erhalt öffentlicher Mittel geknüpft sind, erleichtern und die Optionen für den Mitteleinsatz erweitern. Se aliviará la carga de las condiciones exigidas a cambio de la obtención de fondos públicos y ampliará las opciones para hacer uso de esta financiación.
  • mildern
    Was werden wir tun, um diesen Zwang zu mildern, den der IWF Lula auferlegt? ¿Qué vamos a hacer para aliviar el exagerado control del FMI sobre el Sr. da Silva? Als Europäische Union müssen wir uns dafür einsetzen, das Elend zu mildern und das Leid zu lindern. En la Unión Europea hemos de intentar aliviar la miseria y mitigar el sufrimiento. Alle Europäer müssen zusammenarbeiten, um die menschliche Tragödie, die Iraker aller Generationen erleiden, mildern zu helfen. Todos los europeos debemos trabajar conjuntamente para aliviar la tragedia humana sufrida por generaciones de iraquíes.
  • abstumpfen
  • aufatmen
  • entlastenWerden wir die Unternehmen entlasten? ¿Vamos a aliviar la carga de las empresas? Ausfuhrerstattungen werden die Märkte entlasten und den Erzeugern helfen, sich nach anderen Absatzmärkten außerhalb der EU umzusehen. Varias medidas a corto plazo se pueden adoptar con rapidez para aliviar esta situación. In Griechenland wurde vorgeschlagen, die vom Staat eingenommenen Steuern zu senken, um die Niedrigeinkommensklassen zu entlasten. En Grecia se ha propuesto reducir los impuestos recaudados por el Estado para aliviar la presión que soportan las rentas bajas.
  • Leichtern

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja