Sanan pagal käännös liettua-saksa
- entlangDiese Korridore verbinden die Hauptindustrieregionen Europas, wo entlang der internationalen Hauptachsen die wesentlichen Güterströme entstehen und enden. Tokiais koridoriais jungiami pagrindiniai Europos pramoniniai regionai, kuriuose atsiranda ir į kuriuos gabenami didžiausi prekių srautai pagal pagrindines tarptautines ašis.
- entsprechendDie Kommission handelt nun entsprechend diesem Mandat. Šiuo metu Komisija veikia pagal šį įgaliojimą. Es tut mir sehr leid, aber die Namen wurden entsprechend der Reihenfolge auf der Liste berücksichtigt. Labai apgailestauju, tačiau žodis buvo suteikiamas pagal eilę sąraše. Sie müssen entsprechend den Möglichkeiten jedes Landes angepasst werden. Jie turi būti pritaikyti pagal kiekvienos šalies galimybes.
- gemäßSie ist dazu gemäß dem Vertrag von Lissabon verpflichtet. Ji privalo tai padaryti pagal Lisabonos sutarties nuostatas. Als nächster Punkt folgen die einminütigen Ausführungen gemäß Artikel 150. Kitas klausimas - vienos minutės kalbos pagal Darbo tvarkos taisyklių 150 straipsnį. Gemäß dem besagten Artikel bin ich dazu verpflichtet, dies zu tun. Pagal šį straipsnį esu įpareigotas tą padaryti.
- längs
- nebenSie stellt Bildung neben dem Handel als den Schlüssel für die Entwicklung des Kontinents dar. Joje švietimas gretinamas su prekyba pagal savo svarbą žemyno vystymuisi. Der wirtschaftliche Aufschwung, den ihm sein - neben Europa - wichtigster Handelspartner gebracht hat, trug zur Linderung der Armut bei. Antros pagal svarbą (neskaitant Europos) prekybos partnerės jai suteiktas ekonominis postūmis sumažino skurdą. Nach diesem Urteil waren die Schilder mit den Straßennamen in polnischer Sprache neben den Schildern mit den litauischen Namen illegal. Pagal šį sprendimą, gatvių pavadinimų rašymas lenkiškai greta lietuviško pavadinimo prieštarauja įstatymams.