Sanan avisar käännös portugali-saksa
- verständigenHerr Präsident! Offensichtlich sind also mehr Listen im Umlauf, aber ich hoffe, Sie werden Frau Herranz García nicht dafür tadeln, dass sie sich nicht die Mühe gemacht hat, mich zu verständigen. - Senhor Presidente, aparentemente, há, portanto, mais listas a circular, mas espero que não censure a senhora deputada Herranz García por não se ter dado ao trabalho de me avisar.
- warnenIch kann nur davor warnen, sich auf so etwas einzulassen. Só me resta avisar que o não façam. Ich möchte allerdings davor warnen, dies bereits als gute Nachricht zu betrachten. No entanto, gostava de avisar que ainda não estamos perante boas notícias. Das heißt, sie müssen sich gegenseitig vor eventuellen Anschlägen warnen. Por outras palavras, devem poder avisar-se mutuamente sobre eventuais atentados.
- avisieren
- benachrichtigenIm Übrigen haben die Sitzungsdienste versucht, alle Redner zu benachrichtigen. Além disso, os serviços da sessão tentaram avisar todos os oradores.
- in Kenntnis setzen
- informierenWir beschweren uns, dass Russland vier Tage wartete, um die Europäische Gemeinschaft über das Unglück zu informieren. Queixamo-nos de que a Rússia tardou quatro dias a avisar a União Europeia do seu acidente.
- mitteilenEine solche Regelung wird inzwischen als opt out bezeichnet. Dabei müssen die Empfänger selbst mitteilen, dass sie derartige Post nicht erhalten wollen. Um sistema dessa natureza é, entretanto, designado de opt-out, cabendo ao próprio destinatário avisar que não deseja receber esse correio.