Sanan benefício käännös portugali-saksa
- Extradas
- VergünstigungdieEr war schockiert, als er vom Personal erfuhr, daß diese Vergünstigung nur für italienische Rentner gelte. Ao ser informado pelos trabalhadores de que tal benefício era reservado aos reformados italianos ficou chocado.
- VorteilderDas ist schon mal ein Vorteil. Isto é, sem dúvida, um benefício. Die Vorteile der WWU sind offenkundig. Os benefícios da UEM são evidentes. Wir müssen die Vorteile, die dies bietet, bewahren. Temos de aproveitar os seus benefícios.
- VorzugderEiner der wichtigsten Vorzüge, den Europa seinen Völkern bieten kann, ist der Vorzug des Friedens und der Sicherheit. Um dos mais importantes benefícios que a Europa pode oferecer aos seus povos é o benefício da paz e da segurança. Wir müssen es eindeutig klarstellen, daß wir nicht bereit sind, ihnen zu erlauben, das zu mißbrauchen, was wir als wirtschaftlichen Vorzug erstrebten. Temos de tornar muito claro que não estamos dispostos a permitir-lhes que abusem daquilo que pretendíamos que fossem benefícios económicos. Sie hatte den großen Vorzug, dass sie den an Fusionsvorgängen beteiligten Unternehmen eine „einzige Anlaufstelle“ und feste Fristen bot. Trouxe benefícios consideráveis, proporcionando às empresas envolvidas em operações de concentração uma perspectiva de "balcão único" () e de prazos previamente estabelecidos.
- Zusatzleistungdie