HoroskooppiBlogitVaihtoautotReseptitViihdeTietovisatTV-ohjelmat

Sanan padrão käännös portugali-saksa

  • Standardder
  • Grundformdie
  • Musterdas
    Das Muster ist nur allzu vertraut. O padrão é por demais conhecido. Das Muster des Scheiterns ist bekannt. Este fracasso segue um padrão conhecido. Hier liegt ein Muster vor, nicht die Abfolge tragischer Unfälle, die jenseits der Möglichkeiten des russischen Rechtswesens liegen. Isto é um padrão, não uma sucessão de acidentes trágicos que supera a capacidade do sistema judiciário da Rússia.
  • standardmäßig
  • Strukturdie
    Wie gut wurden die Beschränkungen, die nur für strukturierte Produkte, nicht aber bei den üblichen Unternehmensratings, festgelegt wurden, erklärt und verstanden? Até que ponto as limitações nas notações de produtos estruturais, perante as notações padrão das sociedades privadas, foram explicadas e compreendidas? Angesichts der wirtschaftlichen Struktur des EG-US-Weinhandels und des politischen und rechtlichen Hintergrunds ist dieses erste Abkommen nicht unausgewogen. Tendo em conta o padrão económico do comércio de vinho CE-EUA e o historial político e jurídico, este primeiro acordo não é desequilibrado.
  • üblich
    Das ist die übliche Reaktion, wenn etwas passiert. É sempre essa a reacção­padrão quando acontece alguma coisa.Allgemein lässt sich zur Frage der ermäßigten Sätze sagen, dass der Normalsatz der übliche Satz ist. Quanto à questão mais geral das taxas reduzidas, a taxa padrão é a taxa normal. Freuen würden wir uns, wenn der Vertrag über Handel und Zusammenarbeit aus dem Jahre 1985 durch einen neuen ersetzt würde, der auch die übliche Klausel zu den Menschenrechten enthält. Gostaríamos de um novo tratado de comércio e cooperação para substituir o de 1985, que inclua a cláusula-padrão relativa aos direitos humanos.
  • VorlagedieDas mit den Cariforum-Staaten geschlossene WPA dient als Beispiel, sollte aber keinesfalls als Vorlage herangezogen werden. O APE assinado com os Estados do CARIFORUM constitui um exemplo, mas não um padrão. Der heutige Grundsatzbeschluss des EU-Parlaments legt die Eckpunkte fest, die für die Europäische Kommission bei der Erstellung des Gesetzgebungspakets als Vorlage dienen müssen. A decisão fundamental do Parlamento, hoje, é a definição dos parâmetros a utilizar como padrão pela Comissão Europeia quando redigir o pacote legislativo. Daher muß dieser Bericht einfach unterstützt werden und für notwendige Schritte seitens der Kommission und des Rates auf europäischer und internationaler Ebene eine Vorlage bilden. Por isso, este relatório deve simplesmente ser apoiado e constituir um padrão para os passos necessários a dar pela Comissão e pelo Conselho, a nível europeu e internacional.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja