Sanan sacrossanto käännös portugali-saksa
- sakrosanktVerbraucherinteressen und Verbraucherrechte, Herr Kollege Florio, ob sakrosankt oder nicht, sind aber auf jeden Fall Bürger- und Bürgerinnenrechte. Os interesses dos consumidores e os seus direitos, Colega Florio, sejam eles sacrossantos ou não, não deixam de ser direitos dos cidadãos.Im Interesse der Wirksamkeit der europäischen Politik, muss der sakrosankte Grundsatz der Transparenz eingeschränkt werden. A bem da eficácia da acção europeia, deverão ser aplicadas restrições sobre este princípio sacrossanto da transparência. Wirtschaftswachstum gilt wie eine heilige Kuh als sakrosankt: Jedes Konsumerzeugnis muss überall in der Welt gleichzeitig auf dem Markt verfügbar sein. O crescimento económico é como uma vaca sagrada: é sacrossanto, com a exigência de que cada bem de consumo seja disponibilizado, ao mesmo tempo, no mercado de todo o mundo.
- unantastbarWährend Grundsätze wie z. B. der Freihandel unantastbar sind, kann auf die wirtschaftlichen Interessen europäischer Arbeitnehmer scheinbar verzichtet werden. Enquanto princípios como o comércio livre são sacrossantos, os interesses económicos dos trabalhadores europeus parecem ser irrelevantes.