Sanan korpus käännös puola-bulgaria
- ко́рпус
- корпусДипломатическият корпус на Европейския съюз вече изместиха националните служби. Korpus dyplomatyczny Unii Europejskiej już zdążył wykluczyć służby krajowe. Дълг на Европейския парламент е да предприеме спешни действия за създаване на Европейски доброволчески корпус. Parlament Europejski ma obowiązek podjąć pilne działania na rzecz utworzenia europejskich korpusów wolontariuszy. В резултат на всичко това, на 23 септември приехме съобщението, определящо поетапен подход спрямо корпуса. W rezultacie w dniu 23 września przyjęliśmy komunikat wprowadzający etapowe podejście do korpusu.
- то́рсо
- труп
- ту́ловище