ReseptitTietovisatTV-ohjelmatHoroskooppiVaihtoautotBlogitViihde

Sanan ausmaß käännös saksa-puola

  • skalaSkala problemów jest więc bardzo duża. Dadurch ist das Ausmaß des Problems sehr groß. To straszne zjawisko, którego skala nie jest znana. Es ist ein schreckliches Phänomen mit unbekanntem Ausmaß. Skala wojskowej przemocy jest ogromna i nieproporcjonalna. Das Ausmaß der militärischen Gewalt ist enorm und unverhältnismäßig.
  • stopieńPonadto, uwzględniając stopień wykluczenia, całościowa integracja Romów stanowi zasadniczo kwestię praw człowieka. Außerdem ist die Eingliederung der Roma aufgrund des Ausmaßes der Ausgrenzung insgesamt eine Menschenrechtsfrage. Dyrektywa ta wspiera właściwe funkcjonowanie rynku wewnętrznego poprzez stopień harmonizacji jednostek miar. Diese Richtlinie unterstützt die reibungslose Funktionsweise des Binnenmarktes durch das Ausmaß der Angleichung von Einheiten im Messwesen. Jesteśmy od siebie nawzajem zależni, a stopień tej zależności jest ogromny, tak więc teraz oczekujemy prawdziwych umów, które przyniosą efekty. Wir hängen voneinander ab, und das Ausmaß der Abhängigkeit ist groß, so dass wir nun echte Abkommen erwarten, die zu Ergebnissen führen werden.
  • obszarZakres zniszczeń jest dość poważny: obszar o powierzchni co najmniej 180 000 hektarów został spalony, a 130 miejscowości i wiosek uległo zniszczeniu. Das Ausmaß der Schäden ist beträchtlich. Mindestens 180 000 Hektar Land sind verbrannt, und 130 Städte und Dörfer wurden verwüstet.
  • rozciągłość
  • rozległość
  • rozmiarDlatego wszyscy jesteśmy świadomi rozmiarów problemu. Daher kennt jeder das Ausmaß des Problems. Klęska miała nieznany w pakistańskiej historii rozmiar. Das Ausmaß der Katastrophe ist in Pakistans Geschichte unvergleichlich. Poziom naszych ambicji należy dostosować do rozmiarów stojących przed nami zadań. Die Intensität unserer Bestrebungen muss dem Ausmaß der vor uns liegenden Aufgaben entsprechen.
  • zakresMusimy zatem wykonać szczegółowe badania, aby określić prawdziwy zakres tego zjawiska. Deshalb müssen wir zur Bestimmung des wahren Ausmaßes spezifische Studien durchführen. Jednak przykład SWIFT pokazuje nam zakres postępów, jakie w tym zakresie należy poczynić. Das Beispiel von SWIFT zeigt uns jedoch das Ausmaß des Fortschritts, der gemacht werden muss. Należy jasno określić zakres konfliktów interesów, mogących wpłynąć na ratingi. Es muss sehr genau geprüft werden, in welchem Ausmaß Ratings durch Interessenskonflikte beeinflusst werden können.
  • zasięgPrzypomnijmy sobie tylko parę faktów, które niejako obrazują skalę, zasięg i wymiar tamtej tragedii. Rufen wir uns nur ein paar Fakten in Erinnerung, die erahnen lassen, welches Ausmaß, welche Tragweite und welche Dimension die Tragödie hatte. na piśmie. - (PL) Katastrofa ekologiczna, jaka zdarzyła się na Węgrzech poruszyła nas wszystkich swoim zasięgiem i nadzwyczaj tragicznymi skutkami. Die ökologische Katastrophe, die sich in Ungarn ereignete, hat uns aufgrund ihres Ausmaßes und ihrer besonders tragischen Auswirkungen alle sehr bewegt. Imigracja jest zjawiskiem o olbrzymim zasięgu, które, zwłaszcza na obszarze bez granic wewnętrznych, wymaga europejskiego podejścia. Einwanderung ist ein Phänomen mit riesigen Ausmaßen, das insbesondere in einem Raum ohne Binnengrenzen ein Vorgehen auf europäischer Ebene erfordert.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja