Sanan wprawdzie käännös puola-saksa
- freilich
- gewissWährend sich die Beziehungen zwischen der EU und Russland in den letzten Jahren ständig verbessert haben, gibt es zwischen den Partnern allerdings weiterhin eine gewisse Berührungsangst und Distanz. Wprawdzie w stosunkach pomiędzy Rosją a UE w ciągu ostatnich lat następuje ciągła poprawa, ale zaangażowane strony nadal zachowują jednak pewną rezerwę i dystans.
- zwarSollte dem so sein, sind das zwar gute Neuigkeiten, aber warum erst 2013? Jeżeli tak, to jest to wprawdzie sama w sobie dobra wiadomość, ale dlaczego dopiero w 2013 roku? Zwar haben Letztere nicht viel Einfluss, aber es gibt sie und sie brauchen unsere Unterstützung, und diese Unterstützung werden sie weiterhin bekommen. Wprawdzie słabe, ale ciągle istnieją i potrzebują naszego wsparcia, pomocy, i tego wsparcia będziemy nadal udzielać. Das ist zwar erst der Beginn eines Veränderungsprozesses, aber es ist zumindest ein Anfang. Wprawdzie jest to początek zmian, ale na szczęście jest.