Sanan peser käännös ranska-saksa
- wiegen
- wägen
- abwägenWir müssen also abwägen und bewerten. Nous devons donc peser et évaluer les résultats. Bei unserem weiteren Vorgehen müssen wir sehr genau das Für und Wider abwägen. Nous devons peser très prudemment le pour et le contre lorsque nous déciderons comment agir. Die Kommission mußte dennoch alle möglichen Folgen ihres Handelns sorgfältig abwägen. Néanmoins, la Commission a dû mûrement peser toutes les conséquences de son action.
- abwiegen
- auswiegen
- erwägenSollte dieser Maßnahme kein Erfolg beschieden sein, könnten wir natürlich die Einreichung von Vorschlägen zur Änderung dieser Politik erwägen. Nous croyons également que cette maladie est si grave et que sa présence fait peser un tel poids sur l'avenir de l'élevage de saumon dans la Communauté que son éradication est justifiée.
- hängte
- lastenKaschmir sollte schwer auf unserem Gewissen lasten. Le Cachemire devrait peser lourdement sur nos consciences. Das Visaverfahren sollte schwer auf unserem Gewissen lasten. La procédure de visa devrait peser très lourd sur nos consciences. Die Einschränkungen lasten jeden Tag etwas schwerer auf den Schultern der Landwirte. Les contraintes ne font que peser chaque jour un peu plus sur les épaules des agriculteurs.
- leichtfallen
- schwer sein
- schwerfallen
- Wagender