HoroskooppiVaihtoautotReseptitTV-ohjelmatViihdeBlogitTietovisat

Sanan för övrigt käännös ruotsi-ranska

  • d'ailleursIls sont d'ailleurs conscients de cette nécessité. De är för övrigt medvetna om att detta är nödvändigt.Nous ferons d'ailleurs tout pour les y aider. Vi gör för övrigt allt för att hjälpa dem med det.J'en ai d'ailleurs signé plusieurs. Jag har för övrigt undertecknat flera av dem.
  • au demeurantIl reste au demeurant bien du chemin à parcourir. Det finns för övrigt en lång väg kvar.Ce candidat - qui, au demeurant, est une candidate - présente les qualités requises. Den kandidaten - som för övrigt är en kvinna - har de kvaliteter som krävs.Je considère au demeurant qu'il y a des moyens plus intelligents, moins risqués de régler ce problème. Jag anser för övrigt att det finns mer intelligenta sätt, som är mindre riskfyllda, att lösa detta problem.
  • au fait
    On reconnaît d'ailleurs la névrose de l'écologiste au fait qu'il prononce le mot étiquette. Man känner för övrigt igen miljöpartistens neuros på att han uttalar ordet etikett.Au fait, je voudrais féliciter la présidence belge pour la victoire qu'elle a remportée hier à Rome. För övrigt vill jag gratulera det belgiska ordförandeskapet till den seger man vann i går i Rom.
  • au resteAu reste, l'octroi de notre aide est subordonnée à des conditions strictes. För övrigt, till biståndet som skall lämnas finns hårda villkor knutna.
  • au surplus
  • aussi
    L'Égypte aussi a joué un rôle actif. Även Egypten har för övrigt spelat en viktig roll.La Commission l'a d'ailleurs déjà fait savoir elle aussi. Kommissionen har för övrigt redan ådagalagt det.Comme cela découle aussi de l'article 248. För övrigt även i enlighet med artikel 248.
  • d'autre partD'autre part, le fait que la mise aux enchères doive être volontaire est une excellente proposition. Att budgivningen skall vara frivillig är för övrigt ett utmärkt förslag.Il est, d'autre part, plus à même de résister à ces maux s'il y est confronté. Ett sådant barn har för övrigt bättre möjligheter att motstå dessa farsoter om det ställs inför dem.D'autre part, pour la période 1989-1993 également, 73 programmes d'action n'ont pas encore été clos. För övrigt finns det hela 73 program från perioden 1989-1993 som fortfarande pågår.
  • d'un autre côté
  • de plusDe plus, c'est là tout l'objet de la proposition. Det är för övrigt hela syftet med förslaget.
  • de surcroîtDe surcroît, il me semble que le rétablissement de la ligne budgétaire pour les calamités naturelles s' impose. För övrigt tror jag att en inriktning mot ett återskapande efter naturkatastrofer, inom ramen för budgeten, är påbjuden.De surcroît, je rejette les démarches éhontées mises en œuvre par l’ambassade de Chine au sujet du Tibet. För övrigt förkastar jag kinesiska ambassadens skamlösa hänvändelser till oss när det gäller Tibet.De surcroît, le Parlement européen est l’un des endroits où elles peuvent le faire. Ett av de ställen där de kan göra det är för övrigt Europaparlamentet.
  • du resteDu reste, on nous en a informés. Detta har vi för övrigt redan blivit upplysta om.C'est du reste le cas dans les deux sens. För övrigt gäller det åt båda hållen.Du reste, la barbarie est une caractéristique essentielle de l' impérialisme. Grymhet är för övrigt ett av imperialismens grunddrag.
  • en outreEn outre, cela est dans leur intérêt. Det ligger för övrigt i deras eget intresse.En outre, il vaut mieux faire preuve de flexibilité. För övrigt är det bättre att vara flexibel.En outre, je pense que vos remarques sont prématurées. För övrigt anser jag att era synpunkter kan anstå till senare.
  • en plus
  • par ailleursPar ailleurs, la véritable jachère n'est pas improductive. För övrigt är inte riktig träda improduktiv.Par ailleurs, l'Europe a obtenu un sursis. Europa fick för övrigt anstånd.Par ailleurs, il faut offrir à ces jeunes stagiaires un encadrement de qualité. För övrigt bör vi erbjuda dessa unga praktikanter en handledning med kvalitet.
  • par surcroît
  • pour le restePour le reste, nous n'avons rien à cacher. För övrigt har vi ingenting att dölja.Pour le reste, je soutiens la proposition de la Commission. För övrigt stöder jag kommissionens förslag.Pour le reste, je partage l'avis des mes collègues. För övrigt håller jag med om kollegernas ståndpunkt.
  • qui plus estQui plus est, mon sentiment est que l'Europe a besoin d'une politique d'immigration plus forte. För övrigt anser jag att EU behöver en starkare invandringspolitik.Qui plus est, il existe déjà un certain nombre d’alternatives. För övrigt finns det endel alternativ redan idag.Qui plus est, la Convention de Berne elle-même, en son article 14, le reconnaît en tant que tel. Artikel 14 i Bernkonventionen erkänner den för övrigt, som sådan.
  • soit dit en passantSoit dit en passant, il existe plus de 600 produits amylacés. Det finns för övrigt mer än 600 stärkelseprodukter.Soit dit en passant, il en va de même pour le droit de vote. Det gäller för övrigt även rösträtten.Soit dit en passant, il est honteux que ce soit aussi le cas de l'Arabie Saoudite. Det är för övrigt också en skam att Saudiarabien sitter där.
  • tout bien considéré à propos

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja