VaihtoautotTV-ohjelmatBlogitReseptitTietovisatHoroskooppiViihde

Sanan sprichwort käännös saksa-italia

  • proverbioSignor Presidente, un proverbio è un proverbio. Herr Präsident, ein Sprichwort ist ein Sprichwort. Un proverbio dice "il diavolo sta nei dettagli”. Ein Sprichwort besagt, der Teufel stecke im Detail. Chi tace acconsente, dice un proverbio italiano. Wer schweigt, stimmt zu, sagt ein italienisches Sprichwort.
  • adagio»A parità di lavoro, parità di remunerazione», dice l'adagio. " Gleicher Lohn für gleiche Arbeit" , sagt ein Sprichwort. E l'unico modo di realizzare tutto questo è di seguire il vecchio adagio che l'unione fa la forza. Die einzige Möglichkeit ist, sich an ein altes Sprichwort zu halten, das da lautet: Einheit macht stark. Stando ad un adagio francese nessuno fa niente per niente. Sie kennen sicher das französische Sprichwort "Ohne Geld keine Schweizer Soldaten ".
  • dettoTuttavia, come cita l'antico detto: la carità comincia a casa propria. Aber wie sagt schon das alte Sprichwort: Nächstenliebe beginnt zu Hause. Come dice un vecchio detto, siamo forti quanto il nostro anello più debole. Wie ein altes Sprichwort so schön sagt: Wir sind nur so stark, wie unser schwächstes Glied. Un detto recita: "La speranza è l' ultima a morire" . Ein deutsches Sprichwort sagt: "Die Hoffnung stirbt zuletzt."
  • massimaQuesta massima si applica perfettamente allo spirito della relazione dell'onorevole Lehne. Dieses Sprichwort gilt sehr treffend für den Geist der Berichte von Herrn Lehne. Il meglio, signor Presidente, è nemico del bene e la massima non è mai stata tanto vera come in questo dominio, nel quale occorre conservare il senso della misura. Das Beste ist der Feind des Guten, und dies Sprichwort ist wohl nirgends mehr angebracht als da, wo man maßhalten sollte. – Signor Presidente, esimio , una massima del popolo irlandese recita: “Dio ha inventato il per impedire agli irlandesi di dominare il mondo”. – Herr Präsident, verehrter Taoiseach, ein irisches Sprichwort lautet: „God invented whiskey in order to prevent the Irish from dominating the world“.
  • modo di direAbbiamo un modo di dire: un pessimo vicino è una maledizione turca. Bei uns gibt es ein Sprichwort: Eine schlechte Nachbarschaft ist ein türkischer Fluch. Nella lingua ceca, abbiamo un modo di dire che recita: "Chi dà presto dà il doppio.” Wir haben ein Sprichwort auf Tschechisch, das besagt "wer rasch gibt, gibt doppelt". Ho un po' la sensazione che oggi si possa applicare anche a lei il modo di dire "sono prigioniero degli spiriti che ho invocato". Ich habe so den Eindruck, dass heute bei Ihnen das Sprichwort gilt "Die Geister, die ich rief, die werd' ich nicht mehr los. "

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja