TietovisatBlogitHoroskooppiViihdeReseptitVaihtoautotTV-ohjelmat

Sanan während käännös saksa-suomi

  • aikanaAfganistania koskevan äänestyksen aikana: Während der Abstimmung zu Afghanistan : Mitä vaalien aikana mahtaa tapahtua? Was wird während der Wahl passieren? Emme käy keskustelua äänestyksen aikana. Wir führen während der Abstimmung keine Aussprache durch.
  • kun taasToiset vain puhuvat edelleen, kun taas toiset peräävät suvaitsevaisuutta. Einige von uns reden weiter, während andere Toleranz fordern. Jotkut ovat luotettavia, kun taas toiset ovat varsinaisia "merihuligaaneja". Einige sind dies durchaus, während andere echte Schurken der Meere sind. Mafia oli kaikkivoipa, kun taas kansalaisilla ei ollut mitään oikeuksia. Die Mafia war allmächtig, während die Bürgerinnen und Bürger keinerlei Rechte hatten.
  • sillä aikaa kunSillä aikaa kun seisomme täällä keskustelemassa, väkivalta ja tappaminen jatkuvat. Während wir hier diskutieren, versinkt diese Region in Gewalt und Tod. Sillä aikaa kun me epäröimme, kun me jahkailemme, kun me kinastelemme, Afrikka tekee kuolemaa. Während wir zögern, Ausflüchte machen und herumdiskutieren, liegt Afrika im Sterben. Sillä aikaa kun "suuri johtaja" elää ylellisyydessä, hän antaa kirjaimellisesti oman kansansa kuolla. Während der 'Große Führer' in Luxus lebt, lässt er sein Volk buchstäblich krepieren.
  • -ssa
  • -ssä
  • ajanKiitän häntä myös yhteistyöstä, joka jatkui koko asian käsittelyn ajan. Ich danke ihm für seine Zusammenarbeit während des gesamten Prozesses. Meidän on oltava johdonmukaisia koko suhdannesyklin ajan. Wir müssen während des gesamten Konjunkturzyklus konsequent sein. Koko tämän kehityksen ajan Euroopan unioni oli tukenamme. Während dieses Prozesses hat Europa uns begleitet.
  • kunKommunismi tappoi silloin, kun natsismikin. Er tötete, während der Nazismus tötete. Te menitte lounaalle, kun me jäimme tänne äänestämään. Während wir hier zur Abstimmung verblieben, gingen Sie Mittag essen. Toiset vain puhuvat edelleen, kun taas toiset peräävät suvaitsevaisuutta. Einige von uns reden weiter, während andere Toleranz fordern.
  • kun sitä vastoinNyt rahaa tuodaan paljon pöytään, mutta tarkoituksena on itse asiassa vain rauhoitella rahoitusmarkkinoita, kun sitä vastoin kansalaisille on luvassa vain verta ja kyyneliä. Heute wird enorm viel Geld auf den Tisch gelegt, doch diese Summe dient im Grunde lediglich der Beruhigung der Finanzmärkte, während den Menschen nur weitere Belastungen in Aussicht gestellt werden. Uusien yksityisyritysten on perittävä arvonlisävero, kun sitä vastoin entiset monopolit ovat vapautettuja arvonlisäverosta. Tästä aiheutuu ennen pitkää kilpailun vääristymistä. Dass die neuen privaten Unternehmen Mehrwertsteuer berechnen müssen, während die früheren Monopolisten davon befreit sind, führt über kurz oder lang zu Wettbewerbsverzerrungen.
  • mitävastoin
  • niin kauan kuinMeillä on tällä hetkellä vastuu toimia nyt ja tehdä voitavamme niin kauan kuin olemme täällä. Wir tragen die Verantwortung, hier und jetzt zu handeln, während wir hier sind. Haluaisin muistuttaa teille, että Bosnian sodan aikana myönnettiin tilapäisiä oleskelulupia niin kauan kuin sota kesti. Darf ich Sie daran erinnern, dass während des Kriegs in Bosnien befristete Aufenthaltsgenehmigungen erteilt wurden, während der Krieg andauerte? Valitettavasti on myös mahdotonta tehdä mitään niin kauan kuin Iran on edelleen välittämättä Kansainvälisen atomienergiajärjestön päätöslauselmista tai turvallisuusneuvoston päätöslauselmista. Leider ist es ebenfalls unmöglich, gar nichts zu unternehmen, während der Iran die Resolutionen der Behörde oder des UN-Sicherheitsrats weiter ignoriert.
  • samaan aikaan kunArvoisa puhemies, samaan aikaan kun sotarummut kumisevat, Eurooppa kiistelee. Herr Präsident! Während die Kriegstrommeln gerührt werden, streitet sich Europa. Työhön kohdistuva verorasitus lisääntyy samaan aikaan kun pääomaverotus vähenee. Die Besteuerung der Arbeit nimmt zu, während die Besteuerung von Kapital sinkt. Samaan aikaan kun väittelemme nimistä ja tehtävistä yhä useammat ihmiset menettävät työpaikkansa. Während hier um Namen und Posten gestritten wird, sind immer mehr Menschen arbeitslos.
  • sillä välin kunTämänhetkinen ehdotus - jota tuen - takaa jatkuvuuden, sillä välin kun neuvotteluja uudesta pöytäkirjasta jatketaan taas tänä vuonna. Der derzeitige Vorschlag, den ich unterstütze, wird somit die Kontinuität gewährleisten, während Verhandlungen über ein neues Protokoll im Laufe dieses Jahres durchgeführt werden.
  • sillä välin, kunPoliisi piti heitä erillään sillä välin, kun uhreja pahoinpideltiin. Sie wurden von der Polizei angegriffen, während gegen die Gefangenen Gewalt angewendet wurde. Sillä välin, kun hallituksemme odottavat vastauksia näihin kysymyksiin, ne ovat ottaneet käyttöön tarvittavia toimia väestönsä suojelemiseksi. Während unsere Regierungen noch auf eine Antwort auf diese Fragen warten, haben sie die notwendigen Maßnahmen ergriffen, um ihre Bevölkerungen zu schützen. Sillä välin, kun konservatiivit yrittävät paikata repeämiään, Labour-puolue tekee kovasti työtä sen puolesta, että Brysselissä toimittaisiin Ison-Britannian hyväksi. Während die Tories eine Auszeit nehmen, um ihre Risse zu kitten, unternimmt Labour große Anstrengungen, um Brüssel für Großbritannien arbeiten zu lassen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Tietosuojaseloste   Käyttöehdot   Evästeet   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja