Sanan gemeinschaftlich käännös saksa-unkari
- azonosA meglévő közösségi jogszabály - nevezetesen a Brüsszel IIa. rendelet - nem említi az azonos neműek kapcsolataira vonatkozó szabályozást. Die geltende gemeinschaftliche Bestimmung - nämlich die Verordnung Brüssel IIa - enthält keinen Verweis auf gleichgeschlechtliche Partnerschaften.
- egyező
- közösEurópának e területen közös szabályozási rendszerre van szüksége. Hier braucht Europa eine gemeinschaftliche Regelung. Próbálunk európai szintű közös álláspontot találni. Wir versuchen eine gemeinschaftliche Haltung auf europäischer Ebene zu finden. Az Európai Uniónak bizonyos területekre van közösségi szabályozása, a szolgáltatások területén viszont nincsenek közös szabályok. Die Union verfügt über gemeinschaftliche Rechtsvorschriften in bestimmten Bereichen, aber nicht über gemeinsame Regeln für Dienstleistungen.
- megegyező