decreeI hope that the decree will be debated and got through speedily. Toivon, että asetus käsiteltäisiin ripeästi ja saatettaisiin nopeasti voimaan. Mr Guidoni, the decree you are attacking is a decree of your own government, so we need some clarification here. Hyvä Umberto Guidoni, asetus, josta puhutte, on oman hallituksenne asetus, ja siksi tätä asiaa on selvennettävä. The decree must be adopted by the Italian Parliament within 60 days. Italian parlamentin on hyväksyttävä asetus 60 päivän sisällä.
regulationThe new regulation on roaming is a success. Uusi verkkovierailuja koskeva asetus on onnistunut. Is this Regulation now perfect? Onko asetus tällaisenaan täydellinen? I believe the regulation is clear. Mielestäni asetus on nyt selkeä.
usThis regulation setting up a European Food Authority will, I hope, help to restore the confidence of European consumers. Euroopan elintarvikeviranomaisen perustamista koskeva asetus auttaa toivoakseni palauttamaan eurooppalaisten kuluttajien luottamuksen. the setting of the sunthe setting, or hardening, of moist plaster of Paris
usThe proposal for a Social Fund regulation we are debating today is part of this new approach. Sosiaalirahastoa koskeva asetus, josta tänään keskustelemme, liittyy tähän uudenlaiseen ajattelutapaan. The regulation demonstrates a completely unbalanced approach to environmental and industrial development. Asetus on osoitus täysin tasapainottomasta lähestymistavasta ympäristöalan ja teollisuuden kehittymiseen. Nine years later, except for a few minor amendments, the text and the approach of 1992 are still in force. Asetus annettiin yhdeksän vuotta sitten, mutta joitakin vähäisiä muutoksia lukuun ottamatta vuonna 1992 hyväksytty teksti ja lähestymistapa ovat edelleen voimassa.
usPerched on the edge of the cliff was a hidden outlookHe has a positive outlook on lifeThe outlook for temperature rises is worrying
point of viewFrom a legal and budgetary point of view this regulation is justified. Oikeudellisesta ja talousarvioon liittyvästä näkökulmasta tämä asetus on perusteltu. From this point of view, the 2009 regulation does not really provide a solution since the idea was to provide for both the approval and the supervision of credit rating agencies. Tästä näkökulmasta vuoden 2009 asetus ei tarjoa todellista ratkaisua, sillä tarkoituksena oli säätää sekä luottoluokituslaitosten hyväksymisestä että niiden valvonnasta. Secondly, I welcome this from a UK point of view because, while not taking part in the Regulation, I hope the UK will eventually have access to its information for purposes of security. Toiseksi asia on myönteinen Yhdistyneen kuningaskunnan näkökulmasta, sillä vaikka asetus ei koskekaan maatani, toivon sen voivan käyttää tietojärjestelmän tietoja turvallisuustarkoituksiin.
statuteThe Statute has to be adopted unanimously. Asetus on hyväksyttävä yksimielisesti. In 2001, Council Regulation No 2157/2001 on the Statute for a European company was adopted. Vuonna 2001 hyväksyttiin neuvoston asetus (EY) N:o 2157/2001 eurooppayhtiön säännöistä. A Statute for a European Company has been a subject of discussion in the EU since the Seventies. Asetus eurooppayhtiöstä on ollut keskustelun aiheena EU:ssa 1970-luvulta lähtien.
usThe amendments call for all unlawful acts to be covered. Tarkistuksissa vaaditaan, että asetus kattaa kaikki laittomat teot. The new regulation and the new system of delegated acts gives us very wide powers. Uusi asetus ja uusi delegoitujen säädösten järjestelmä antavat meille hyvin laajat valtuudet. The regulation is meant to be a general act laying down a framework for the creation of an '.EU' registry. Tämä asetus on luonteeltaan yleinen säädös, jossa määrätään .eu-rekisterin toteuttamista koskevasta järjestelmästä.