Sanan džungle käännös tsekki-saksa
- DschungelderDer Ansatz ist zu solch einem Dschungel geworden, dass sogar die Experten Mühe haben, herauszufinden, welche europäische Zuwanderungspolitik tatsächlich vorliegt. Vznikla taková džungle, že dokonce i odborníci mají problém zjistit, jaká je vlastně evropská imigrační politika. Ohne diese allgemeinen Mindeststandards werden wir in einem Dschungel von Konkurrenz, Stigmatisierung, Ausgrenzung und grenzenloser Ausbeutung landen. Bez tohoto společného minima vznikne džungle konkurence, stigmatizace, vyloučení a vykořisťování, která nebude mít konce. Frankreich blamiert sich seinerseits, da es Fahndungen über Medien und mithilfe der Polizei durchführt, wie beispielsweise im "Dschungel" von Calais. Francie se ztrapňuje tím, že pořádá mediální a policejní hony na obyvatele tzv. "džungle" v Calais.
- Urwaldder