ReseptitBlogitVaihtoautotTietovisatTV-ohjelmatHoroskooppiViihde

Sanan zasáhnout käännös tsekki-saksa

  • aufgreifen
  • betreffen
  • dazwischentreten
  • eingreifen
    Deshalb muss Europa eingreifen. Z tohoto důvodu musí Evropa zasáhnout. Glauben Sie, dass Sie hier eingreifen könnten, Herr Kommissar? Myslíte, že byste mohl zasáhnout, pane komisaři? Es ist also offensichtlich, dass die Union hier eingreifen kann. Je zcela nepochybné, že Unie v tomto případě může zasáhnout.
  • einmischenEuropa muss sich einmischen, und die Südasien-Delegation, in der ich Vizepräsident bin, wird die Menschenrechtsbewegung mit Nachdruck weiter unterstützen. Evropa musí v tomto případě zasáhnout a delegace pro vztahy s jihovýchodní Asií, jíž jsem místopředseda, bude nadále plně zaštiťovat hnutí za lidská práva.
  • einschalten
    Hätten Sie uns das nicht früher sagen oder sich einschalten können, damit wir alle noch an die Reihe gekommen wären? Nemohl jste nás informovat dříve nebo zasáhnout tak, abychom mohli vystoupit všichni?
  • einschreitenDie Armee wollte zunächst nicht einschreiten. Armáda nejprve nechtěla zasáhnout. Herr Präsident! Wenn der Markt nicht funktioniert, muss man einschreiten. Pane předsedající, když trh nefunguje, je třeba zasáhnout. Da müssen Sie einschreiten, die Sicherheitsargumente dürfen nicht missbraucht werden. Proto musíte zasáhnout - bezpečnostní důvody nesmí být dovoleno zneužívat.
  • intervenierenMitglied der Kommission. - (EL) Ich möchte nochmals betonen, dass die Kommission nicht befugt ist, zu intervenieren. člen Komise. - (EL) Opět bych rád zdůraznil, že Komise nemá pravomoc zasáhnout. Letzte Woche ist das Sicherheitsprotokoll, das es der Armee ermöglichte, im Falle von Bedrohungen der Sicherheit ohne Ermächtigung zu intervenieren, für ungültig erklärt worden. Minulý týden byl zrušen bezpečnostní protokol, který armádě umožňoval v případě ohrožení bezpečnosti zasáhnout bez povolení. Aus diesem Grund möchte ich erneut wiederholen: Die Europäische Union sollte ihre eigenen Streitmächte haben, um in Fällen wie Birma intervenieren zu können. Proto bych chtěl znovu zopakovat: Evropská unie by měla mít své vlastní síly, aby mohla zasáhnout v případech, jako je ten v Barmě.
  • reichen
  • schlagen
    Nächstes Jahr wird alles ganz anders sein: erstmalig wird das Parlament in der Lage sein, seine Zähne zum Beispiel in die Landwirtschaftspolitik und die Fischereiausgaben zu schlagen. Příští rok bude mnoho věcí jinak: Například Parlament bude moci poprvé zasáhnout do zemědělské politiky a výdajů na rybolov.
  • treffen
    Sanktionen müssen gezielt sein und die Vertreter des Regimes treffen, nicht einfache Bürgerinnen und Bürger. Sankce musí být dobře cílené a musí zasáhnout představitele režimu, ne obyčejné občany. Dieser Fall war gerade dadurch außergewöhnlich, dass seine Auswirkungen mehrere Mitgliedstaaten als Ganzes hätten treffen können. Tento případ byl mimořádný právě tím, že jeho důsledky mohly zasáhnout některé jednotlivé členské státy jako celek. Ich stimme jedoch der Hohen Vertreterin zu, dass wir, wenn wir zum Schlag gegen das Regime ausholen, nicht die Bürgerinnen und Bürger von Belarus treffen dürfen. Avšak souhlasím s vysokou představitelkou, že když zasadíme ránu režimu, nesmíme zasáhnout běloruské občany.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja