BlogitTV-ohjelmatReseptitTietovisatHoroskooppiVaihtoautotViihde

Sanan período käännös espanja-saksa

  • Periodedie
    Die kritische Periode ist voraussichtlich noch immer nicht vorbei. Probablemente, todavía no se haya terminado el período crítico.
  • Epochedie
    Entlang der Mittelmeerküste fand man Spuren von mindestens 50 Fischzuchtteichen aus der römischen Epoche. A lo largo de la costa mediterránea se han identificado restos de al menos 50 estanques dedicados a la cría de peces que datan del período romano. Ich hoffe, dass der schwedische EU-Ratsvorsitz eine Epoche des Wohlstands mit einem Wirtschaftswachstum für die nächsten 40 bis 50 Jahre einleitet. Espero que la actuación de la Presidencia sueca marque el comienzo de una era de prosperidad, garantizando un período de crecimiento económico para los próximos 40 ó 50 años.
  • SaisondieDie doppelte Preisauszeichnung ist darüber hinaus auch ein Garant für das reibungslose Funktionieren der kommenden Urlaubssaison in Mitteleuropa. La doble visualización de los precios garantiza también el transcurso fluido del período vacacional que se avecina en Europa Central.
  • Zeitraumder
    Für ihn war es die dritte Reise in diesem Zeitraum. Para el Alto Representante fue el tercero en ese mismo período. Das gilt für einen verlängerbaren Zeitraum von einem Jahr. Esto es para un período renovable de un año. Was wird sich also im Zeitraum 2000-2006 ändern? ¿Qué cambiará, pues, durante el período 2000-2006?
  • AlterdasDemzufolge darf niemand aufgrund von Mindestbedingungen in puncto Alter oder Fristen ausgeschlossen werden. Asimismo, nadie debería quedar excluido debido a la imposición de unas condiciones mínimas en relación con la edad o un período de carencia.
  • ÄradieDie langfristige rechtliche Form in der Ära nach 2012 wird nicht vor dem kommenden Jahr festgelegt. La forma jurídica a largo plazo, en el período posterior a 2012, no se determinará hasta el año que viene. Das Land verzeichnet ein dynamisches Wachstum und ist dabei, die gesellschaftliche und wirtschaftliche Kluft zu überwinden, die sich nach der kommunistischen Ära aufgetan hatte. Disfruta de un crecimiento dinámico y está superando los abismos económicos y sociales que siguieron al período comunista. Drittens wollten wir die Möglichkeit, dass sich ein zukünftiger Rechtsrahmen für die Ära nach 2012 in dem Text widerspiegelt. En tercer lugar, queríamos que el texto reflejara la posibilidad de un futuro marco jurídico para el período posterior a 2012.
  • Dauerdiestrenge Fristen für die Dauer der Speicherung; plazos estrictos para el período de almacenamiento; Diese Agentur wurde 2004 für eine anfängliche Dauer von fünf Jahren gegründet. Esta agencia se creó en 2002 por un período inicial de cinco años. Sind sie eventuell für die Dauer eines Rechtsstreits an ihren alten Verein gebunden? ¿Corren el riesgo de quedar atados durante un período durante este conflicto legal?
  • kurze Periodedie
  • Systemdas
    Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Festlegung eines Systems allgemeiner Zollpräferenzen für den Zeitraum 2002-2004 Propuesta de reglamento del Consejo por la que se establece un sistema de preferencias generalizadas para el período 2002-2004 Es geht hier um ein Finanzsystem, das lange Zeit in Kraft sein wird. Se trata de un sistema financiero que se aplicará durante un período de tiempo determinado. Für neue Mitglieder gilt selbstverständlich von Anfang an das neue System. Ese período transitorio les permitiría al menos preparar su futuro.
  • Weilchendas
  • Weiledie
  • ZeitabschnittderBildung ist mehr als ein bestimmter Zeitabschnitt im Leben. La educación es más que un período de la vida de una persona. Doch, da wir uns auf einen neuen Zeitabschnitt zubewegen und möglicherweise einige neue Konzepte austesten, müssen wir sehr umsichtig vorgehen. No obstante, cuando iniciamos un nuevo período, y quizás probamos algunas nuevas ideas, tenemos que ser muy prudentes. Untrennbar verbunden mit der europäischen Geschichte sind jedoch auch zwei schwierige Zeitabschnitte im 20. Jahrhundert, die ebenfalls einen Teil unserer gemeinsamen Erinnerung und Geschichte bilden. Sin embargo, la historia europea también integra dos períodos difíciles durante el siglo XX, que también forma parte de nuestra memoria e historia comunes.
  • ZeitdauerdieKein Verurteilter kann in Sierra Leone für eine angemessene Zeitdauer eingesperrt werden. Las personas halladas culpables no pueden ser encarceladas en Sierra Leona durante períodos prolongados. Ist es nicht möglich, ihre Speicherzeiten auf eine angemessenere Zeitdauer zu verkürzen? ¿No es posible reducir este período a un plazo más razonable?

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja