BlogitViihdeTV-ohjelmatTietovisatVaihtoautotReseptitHoroskooppi

Sanan realizar käännös portugali-saksa

  • erfüllen
    Wie erfüllen wir diese Aufgaben? Como vamos realizar essas tarefas? Es ist sicherlich auch noch in Europa eine Aufgabe zu erfüllen. Há ainda, sem dúvida, uma tarefa a realizar na Europa. Allerdings bezweifle ich ernsthaft, dass Ihre Kommission in der Lage sein wird, diese Aufgabe ordnungsgemäß zu erfüllen. Tenho sérias dúvidas de que a sua Comissão seja capaz de realizar adequadamente esta tarefa.
  • ausführen
    Diese Organisationen können im Rahmen ihrer Tätigkeiten folgende Aktionen ausführen: As actividades das organizações permitirão nomeadamente realizar: In einigen Bereichen übernehmen wir Aufgaben, die wir in Wirklichkeit nicht ausführen können. Estamos a assumir, nalgumas áreas, tarefas que, na realidade, não conseguimos realizar. Wir mussten eine überaus gründliche Folgenabschätzung ausführen, die kurz vor dem Abschluss steht. Tivemos de realizar uma avaliação de impacto exaustiva, que está prestes a ficar concluída.
  • realisieren
    Und wie sollen wir das realisieren? E como poderemos realizar esse objectivo?Erst dann werden wir unsere Ambitionen realisieren können. Só assim conseguiremos realizar as nossas ambições. Die Kommission sollte uns dabei helfen, dieses Ziel zu realisieren. A Comissão tem de ter a capacidade de nos ajudar a realizar este objectivo.
  • abhalten
    In zwei Monaten werden wir Wahlen abhalten. Vamos realizar eleições dentro de dois meses. Also warum soll er dann keine Wahlen abhalten? Portanto, por que razão não haveria ele de realizar eleições? Da konnte man eine Pressekonferenz mit 500 Journalisten abhalten. Era possível realizar ali uma conferência de imprensa com 500 jornalistas.
  • austragen
  • bewahrheiten
  • bewirkenWir können den Prozess heute direkt beschleunigen. Lassen Sie uns gemeinsam etwas bewirken. Hoje podemos avançar no nosso caminho e, em conjunto, conseguiremos realizar progressos. Die interinstitutionelle Zusammenarbeit spielt hinsichtlich des Austauschs empfehlenswerter Verfahren, die Effizienz bewirken und Kosteneinsparungen ermöglichen, eine wesentliche Rolle. A cooperação interinstitucional é essencial para o intercâmbio de boas práticas que favoreçam a eficiência e permitam realizar poupanças. Wir haben die Möglichkeit, einzugreifen - und der Bericht Lenz ist hier nur ein Baustein -, um im Gesamtkonzept Chancengleichheit etwas zu bewirken. Cumpre-nos agarrar a possibilidade - e o relatório Lenz é aqui apenas uma pedra na construção - de realizar algo no conceito global da igualdade de oportunidades.
  • durchführen
    Drittens sollte eine unabhängige Behörde diese Tests durchführen. Terceiro, deve ser um órgão independente a realizar esses testes. Ich bin erfreut, dass wir heute diese Aussprache durchführen. Congratulo-me por estarmos a realizar hoje este debate. Die Kommission soll angeblich eine Studie durchführen. A Comissão está supostamente a realizar um estudo.
  • einhaltenWenn Sie hier Ihre Zusagen nicht einhalten, werden wir hart mit Ihnen ins Gericht gehen, doch letztlich werden wir alle darunter zu leiden haben. Se não a conseguir realizar, então julgá-lo-emos com muito pouca tolerância e, na realidade, todos sofreremos as consequências. Warum machen wir eine Parlamentsreform, die Verfahren vorschreibt, wenn wir, wenn es darauf ankommt, schon dagegen verstoßen und sie nicht einhalten? Para quê realizar uma reforma parlamentar que determina certos procedimentos se, quando importava aplicá-los, os violamos e não os seguimos? Welche Signalwirkung hat dies für die Mitgliedstaaten, die schmerzhafte Reformen durchgeführt haben, damit sie die Haushaltsdisziplin sicherstellen und die Konvergenzkriterien einhalten können? Que tipo de mensagem é que esta postura passa aos Estados-Membros que decidiram realizar reformas impopulares a fim de conseguir uma disciplina orçamental e cumprir os critérios de convergência?
  • erbringenDeren Arbeit läßt sich natürlich nicht ehrenamtlich erbringen. Este trabalho não pode, naturalmente, realizar-se numa base de voluntariado.Angesichts der beträchtlichen Leistungen, die von den Bewerberländern noch zu erbringen sind, lassen sich die von der Kommission vorgeschlagenen Schutzklauseln nicht vermeiden. Tendo em conta o enorme volume de trabalho que os países candidatos terão ainda de realizar, as cláusulas de salvaguarda propostas pela Comissão são inevitáveis.
  • erledigen
    Diese Aufgabe müssen wir gemeinsam erledigen. É essa a tarefa que temos de realizar em conjunto. Diese Aufgaben werden sich nicht von selbst erledigen. Essas tarefas não se realizarão por si sós. Sie haben nur wenig Zeit, um die restliche Arbeit, die Sie sich vorgenommen haben, zu erledigen. Quanto às restantes tarefas que vos propondes realizar, o tempo urge.
  • geschehen
    Indes Ihr Komplimente drechselt, kann etwas Nützliches geschehen. Enquanto se excedem em cumprimentos, há tarefas úteis que se podem realizar." Erst wenn das geschehen ist, können wirklich Wahlen abgehalten werden. Só quando isso tiver acontecido é que será possível realizar verdadeiras eleições.Das soll auf einer hohen politischen Ebene geschehen, damit die Diskussion Sinn hat. Queremos manter conversações a um elevado nível político, a fim de podermos realizar uma discussão válida.
  • machen
    Ich weiß, dass sie einen hervorragenden Job machen wird. Tenho a certeza de que vai realizar um trabalho fantástico. Es gibt andere Möglichkeiten, um Einsparungen zu machen. Há outras formas de realizar economias. Wir hoffen, dieses Jahr bedeutende Fortschritte in diesem Bereich zu machen. Esperamos vir a realizar progressos significativos neste domínio durante este ano.
  • sich realisieren
  • sich verwirklichenKleinbetriebe sind daher ein Ort, an dem Frauen sich verwirklichen können - Frauen, die beruflich tätig sein möchten, die aber nicht ihr Familienleben aufgeben wollen. As pequenas empresas são, portanto, um local onde as mulheres podem realizar as suas ambições - mulheres que querem ser profissionalmente activas, mas que não querem desistir da sua vida familiar.
  • tun
    Jetzt sind Sie am Zug, mit uns zusammen etwas Vernünftiges zu tun! Agora é a sua vez, Senhor Presidente, de realizar connosco algo de sensato!
  • umsetzen
    Dies ließe sich am besten über die Strukturfonds umsetzen. A melhor forma de o realizar seria através dos fundos estruturais. Entscheidend ist, wie wir diese Pläne umsetzen. Considero que a questão crucial é como realizar esses planos.Wenn wir unsere Ziele in die Tat umsetzen wollen, braucht die Union mehr Finanzmittel. A União precisa de mais recursos se quiser realizar as suas ambições.
  • verrichten
  • verursachen
    Wenn wir künftig Untersuchungen anstellen, sollten wir sie im Rahmen der uns zur Verfügung stehenden Haushaltsmittel durchführen und keine außerplanmäßigen Ausgaben verursachen. Se tivermos de realizar inquéritos no futuro, devemos procurar fazê-lo dentro do orçamento, evitando gerar despesas extraordinárias.
  • verwirklichen
    Dieses Ziel wollen wir schrittweise verwirklichen. Queremos realizar gradualmente este objectivo. Wie wird die schwedische Präsidentschaft dieses ehrgeizige Programm verwirklichen? Como tenciona a Presidência sueca realizar este ambicioso programa de actividades? Ich hege keinen Zweifel, dass Sie beide verwirklichen werden. Não tenho qualquer dúvida que os realizará a ambos.
  • vollziehenFolgerichtig muß sich dieser Prozeß unter Beachtung der demokratischen Rechenschaftspflicht vollziehen, was man auf englisch als democratic accountability bezeichnen würde. Este processo deve realizar-se, logicamente, no respeito da responsabilidade democrática, o que em inglês se designa por democratic accountability .
  • vornehmenWenn das zutreffen sollte, ist die Abstimmung, die wir gleich vornehmen werden, umso dringlicher. Se corresponde à verdade, torna ainda mais premente a votação que estamos prestes a realizar. Wir sollten hier abbrechen und die restlichen Abstimmungen heute Nachmittag um 17.00 Uhr vornehmen. Devíamos interromper a sessão neste momento, e realizar as votações que faltam esta tarde, às 17H00.
  • wahr werdenUm das wahr werden zu lassen, bedarf es jedoch weiterer beträchtlicher Investitionen. No entanto, para a poder realizar, é necessário mais investimento, de montante considerável. Es scheint, als würde der Wunsch, den ich in meinem ersten Redebeitrag ausgesprochen habe, bei der Abstimmung übermorgen, am Mittwoch, wahr werden. O desejo que manifestei na minha primeira intervenção irá, ao que parece, realizar-se na votação da próxima quarta-feira.
  • zu Stande bringenWenn wir dieses Problem nicht lösen, werden wir niemals einen soliden Arbeitsmarkt in Europa zu Stande bringen. Se não o resolvermos, jamais conseguiremos realizar um mercado de trabalho sólido na Europa.
  • zustande bringenIch hoffe, daß wir auf der Grundlage dieser Alternativen eine realistische Debatte über die Zukunft von ganz Europa zustande bringen. Espero que, com base nestas alternativas, consigamos realizar um debate realista sobre o futuro da Europa.Wenn wir keine kontrollierte und von den Bürgern akzeptierte Erweiterung zustande bringen, besteht die Gefahr, dass wir politische Eruptionen erfahren müssen, die die gesamte Union erschüttern können. Se não formos capazes de realizar um alargamento controlado e aceite pelos cidadãos, corremos o perigo de ter de enfrentar atitudes políticas extremistas capazes de fazer estremecer toda a União.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja