TV-ohjelmatTietovisatVaihtoautotHoroskooppiBlogitViihdeReseptit

Sanan caractéristique käännös ranska-saksa

  • charakteristisch
    Ich glaube, das ist charakteristisch. Je pense que c'est caractéristique. Ich habe drei besonders charakteristische Punkte herausgegriffen. J'ai relevé trois points particulièrement caractéristiques. Das ist ein Trend, der für alle EU-Politiken charakteristisch ist. C'est une tendance caractéristique de toutes les politiques européennes.
  • EigenschaftdieSchnelligkeit ist vielleicht nicht die herausragendste Eigenschaft der Kurzstreckenseefahrt, Sicherheit jedoch durchaus. La rapidité n'est peut-être pas la caractéristique principale du transport maritime à courte distance. La sécurité bien. Wenn eine Eigenschaft des Reifens verbessert wird, wirkt sich dies negativ auf andere Eigenschaften aus, d. h., die Entwicklung eines Reifens ist die Optimierung von Kompromissen. Quand on améliore une caractéristique du pneu, cela a des effets négatifs sur d' autres caractéristiques : la mise au point d' un pneu, c' est vraiment une optimisation des compromis. Bei der dritten Eigenschaft handelt es sich um eine, die heutzutage weniger oft erwähnt wird, nämlich seine Aufgaben mit Würde zu erfüllen. La troisième caractéristique est moins fréquemment mentionnée de nos jours: il s’agit d’exercer ses fonctions avec dignité.
  • Charakteristikdie
    Das war alles einer großen nationalen Einheit zu verdanken, die in Ungarn bestanden hat und die eine Charakteristik dieses Volkes ist. Tout ceci est dû à l'existence d'une grande unité nationale en Hongrie et qui est une caractéristique de ce peuple.
  • Merkmaldas
    Vier Merkmale fallen ins Auge. Quatre caractéristiques me viennent à l'esprit. Die Ostsee hat ihre eigenen Merkmale. La mer Baltique possède ses propres caractéristiques. Welches sind nun die wesentlichen Merkmale eines Aktionsplans? Quelles sont les principales caractéristiques d’un plan d’action?
  • Ausprägung
  • BesonderheitdieSo weist das Schengener Abkommen eine Besonderheit auf. En effet, Schengen a une caractéristique particulière. Eine Besonderheit ist die kleine Küstenfischerei. Une de ses caractéristiques est la pêche côtière de caractère artisanal. Die erste Besonderheit dieses Ansatzes besteht unbestreitbar in einer eindeutigen linken Ausrichtung. La première de ses caractéristiques est incontestablement une orientation affirmée à gauche.
  • bezeichnend
    Dieser Vorfall ist für die Zustände auf Kuba bezeichnend, denn es fügt sich in ein systematisches Muster ein. Cet événement est caractéristique de ce qui se passe à Cuba en ce qu’il s’intègre dans un schéma systématique. Bezeichnend war, daß die Sozialdemokratische Fraktion erst dann beschloß, für den Bericht zu stimmen, als sich zeigte, daß sich die Christdemokraten bei der Abstimmung der Stimme enthalten würden. Ce qui est caractéristique, c'est que le groupe socialiste n'a décidé de voter pour le rapport que lorsque les démocrates-chrétiens ont fait savoir qu'ils s'abstiendraient. Hier ist die Inkonsequenz offensichtlich, die so bezeichnend für die Haltung der EU ist und sie zu einer unberechenbaren Partei für Israel und andere Länder in der Region macht. Ce texte révèle toute l'inconsistance caractéristique de l'attitude de l'UE et fait d'elle une partie imprévisible aux yeux d'Israël et d'autres pays de la région.
  • Charakteristikumdas
    Die Korrekturmaßnahmen müssen somit streng an dieses Charakteristikum angepaßt werden. Les mesures correctrices doivent donc être étroitement ajustées à cette caractéristique. Es ist Tatsache, dass beim Menschen kein biometrisches Charakteristikum das ganze Leben lang unverändert bleibt, bis auf eines: nämlich der genetische Fingerabdruck. Il est certain qu'aucune caractéristique biométrique reste identique de l'enfance à l'âge adulte, sauf une: l'empreinte génétique fournie par l'ADN. Wir sollten dabei nicht vergessen, daß es zum Charakteristikum einer Nichtregierungsorganisation gehört, daß sie nicht abhängig sein sollte von der Finanzierung durch öffentliche Stellen. Nous ne devons pas oublier qu' il fait partie des caractéristiques d' une organisation non gouvernementale qu' elle ne soit pas dépendante du financement par des instances publiques.
  • Eigenart Charakterbuchstabedie
  • Eigentümlichkeitdie
  • idiosynkratisch
  • Kennzeichendas
    Dieser Kompromiss trägt alle Kennzeichen eines Kompromisses. Ce compromis présente toutes les caractéristiques d'un compromis. Ein wesentliches Kennzeichen sind die europaweit niedrigen oder auch sinkenden Geburtenraten. Une des caractéristiques les plus significatives du problème est le faible taux de natalité partout en Europe, voire le déclin de celui-ci. Das Bestehende komplizierter machen und abschwächen – dies scheinen die beiden Kennzeichen des uns vorliegenden Vorschlags zu sein. Compliquer et affaiblir l’existant, telle apparaît donc la double caractéristique de la proposition qui nous est soumise.
  • kennzeichnendDiese ist kennzeichnend für eine Erfindung im Gegensatz zu einer Idee. Ceci est caractéristique d'une invention, par opposition à une idée. Leider ist ein diesbezügliches Defizit oftmals kennzeichnend für die Beziehungen zwischen Parlamenten und Regierungen in Entwicklungsländern. Malheureusement, l’incapacité de faire cela est souvent une caractéristique de la relation entre parlements et gouvernements des pays en voie de développement. Unser Berichterstatter hat als weiteren Schwerpunkt die Jugend genannt, und dieser Punkt wird für die Haushaltsstrategie des Parlaments für das Jahr 2006 kennzeichnend sein. Une autre priorité, qui a été ajoutée par notre rapporteur, est la jeunesse. Ce sera une caractéristique distinctive de la stratégie budgétaire du Parlement en 2006.
  • typisch
    Das ist ganz typisch und sollte als Warnsignal verstanden werden. Il est extrêmement caractéristique et doit être considéré comme un signal d'alerte. Ich möchte sagen, wie typisch und charakteristisch das für diese Regierung ist. Je tiens à dire à quel point cette attitude est typique et caractéristique de ce gouvernement. Es ist ganz typisch für die holländische Landwirtschaft, dass das Weideland von vielen Gräben durchzogen wird. Les nombreux fossés entre les pâturages sont caractéristiques de l'agriculture néerlandaise.
  • WesensmerkmalDie Barbarei stellt zudem ein Wesensmerkmal des Imperialismus dar. Du reste, la barbarie est une caractéristique essentielle de l' impérialisme. Das ist im Übrigen ein Wesensmerkmal der Kompromisstexte. Il s’agit d’une caractéristique propre aux textes de compromis. Die Vielfalt als Wesensmerkmal der europäischen Kulturen kommt in der Existenz zahlreicher Sprachen zum Ausdruck. La diversité, caractéristique des cultures européennes, s'exprime par l'existence de nombreuses langues.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja