BlogitTV-ohjelmatHoroskooppiReseptitVaihtoautotViihdeTietovisat

Sanan contenir käännös ranska-saksa

  • beinhalten
    Der Ernährungsplan von Tieren muss auch Fette beinhalten. Le régime des animaux doit contenir des graisses. Diese Veränderungen müssen besonders folgende Punkte beinhalten: Ces réformes doivent notamment contenir les points suivants : Der Bericht hätte noch deutlich mehr an unterschiedlichen Wunschvorstellungen beinhalten können. Il aurait pu contenir encore plus de souhaits de toute sorte.
  • enthalten
    Was muss der Rechtsrahmen enthalten? Que doit contenir ce cadre juridique? Frau Morgan hat sich bereits dazu geäußert, was in dieser Charta enthalten sein muss. Mme Morgan a déjà parlé de ce que cette charte devait contenir. Solarzellen können Gifte enthalten und wiederverwertet werden. Les cellules solaires peuvent contenir des substances toxiques susceptibles d'être réutilisées.
  • beherrschen
    Auch wenn das Risiko einer Streuung je nach Art der genetisch veränderten Kulturpflanze unterschiedlich ist, lässt sich ihr Management nicht wirksam und praktikabel beherrschen. Par conséquent, bien que le risque de dissémination varie selon le type de culture génétiquement modifiée, il est impossible de contenir efficacement et durablement leur gestion.
  • bestehen aus
  • eindämmenDie Bevölkerung von Haiti benötigt auch wirkliche medizinische Unterstützung, um zunächst die Choleraepidemie schnellstmöglich eindämmen und dann ausmerzen zu können. Les Haïtiens ont aussi besoin d'un réel appui médical afin de contenir le plus rapidement et d'éradiquer dans un deuxième temps l'épidémie de choléra.
  • fassen
  • haben
    Sie haben Andeutungen über den möglichen Inhalt dieser Erklärung gemacht, Herr Ratspräsident. Vous avez laissé entendre ce qu'elle pourrait contenir, Monsieur le Président en exercice. Kaum haben wir ein Feuer gelöscht, lodert hinter uns schon das nächste auf. Dès que nous parviendrons à contenir un foyer, un autre surgira dans notre dos. Sie haben auch richtig verstanden, dass die Kommission der Meinung ist, dass diese Richtlinie Sanktionen enthalten muss. Vous avez bien compris aussi que la Commission pense que cette directive doit contenir des sanctions.
  • umfassen
    Unter diesem Markennamen „Europass“ kann der „europäische Lebenslauf“ auch folgende Dokumente umfassen: Le "CV européen", portant le label "Europass", peut contenir d’autres documents, comme: Ferner sollte sie Angaben zum Zeitplan, zu den Auswirkungen auf den Haushalt sowie zur Rechtsgrundlage umfassen. Cette base de données doit également contenir des informations relatives au calendrier, aux conséquences budgétaires et à la base juridique.
  • unterdrücken
  • ZaumderKeine technische Spielerei wird den berechtigten Zorn der darunter leidenden europäischen Völker im Zaum halten können. Aucun gadget ne saura contenir la légitime colère des peuples d'Europe qui souffrent. Damit wird die Möglichkeit der Autonomiebehörde geschwächt, die Rechtsstaatlichkeit durchzusetzen, die Terroristen im Zaum zu halten und Selbstmordanschläge zu verhindern. Cela affaiblit la capacité de l'Autorité palestinienne à faire respecter l'État de droit, à contenir les terroristes et à éviter les attentats suicides.
  • zurückhalten

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja