Sanan esquisse käännös ranska-saksa
- SkizzedieUm bei meinem Bild zu bleiben: Die Agenda 2000 stellt lediglich eine Skizze für den Erweiterungsbau dar, keinesfalls aber einen detaillierten Bauplan. Pour s'en tenir à l'image que j'évoquais, l'Agenda 2000 ne présente malheureusement qu'une esquisse pour les travaux d'élargissement, et en aucun cas un plan détaillé.
- ausgezeichnet
- EntwurfderNach intensiven Verhandlungen, die sehr gut verliefen, waren wir Ende letzten Monats in der Lage, für diesen Mechanismus einen Entwurf zu unterbreiten. Après d'intenses consultations, qui se sont très bien déroulées, nous avons pu présenter une esquisse de ce mécanisme à la fin du mois dernier. Vor uns sehen wir den Entwurf eines differenzierten Kooperationsmodells, das die Möglichkeit bietet, unsere Partner aus Osteuropa in Zukunft flexibel zu integrieren. Nous sommes là devant l'esquisse d'un cercle de coopération différenciée qui, demain, permettra d'intégrer souplement nos partenaires de l'Est. Dank des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung hat die Union große Erfolge erzielt, einschließlich des Europäischen Haftbefehls, und all dies ist ein Entwurf für einen echten Strafrechtsraum. C'est grâce au principe de reconnaissance mutuelle que l'Union a obtenu des succès importants, le mandat d'arrêt européen, et tout cela esquisse un véritable espace de justice pénale.
- Konturenzeichnungdie
- Skizzierungdie
- Umrisszeichnungdie