ViihdeBlogitHoroskooppiTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisatReseptit

Sanan soupçon käännös ranska-saksa

  • Argwohnder
    Allein schon diese Tatsache weckte Argwohn an dem plötzlichen Tod von Tschetschik. Ce simple fait a éveillé les soupçons concernant la mort inattendue de M. Chechyk. Mangel an Informationen führt zu Argwohn und Feindseligkeiten, so wie es beispielsweise in den Malta Drydocks der Fall ist. Il ne devraient pas être privés d'informations, car un tel manque engendre des attitudes soupçonneuses et hostiles, comme c'est le cas, par exemple, à Malta Drydocks. Hauptursache für Rassismus und Fremdenfeindlichkeit ist meiner Meinung nach Ignoranz, vor allem mangelnde gegenseitige Kenntnis, wodurch Argwohn und Mißtrauen entstehen. Je crois que la cause principale du racisme et de la xénophobie est l'ignorance, c'est-à-dire le manque de connaissance réciproque qui génère des soupçons, de la défiance.
  • Verdachtder
    Begründeter Verdacht allein darf nicht genügen. La théorie du soupçon ne peut être une chose satisfaisante. Bisher hat die Kommission diesen Verdacht nicht ausräumen können. La Commission n'a pas été en mesure d'éliminer ce soupçon jusqu'à présent. Die einzigen, die über jeden Verdacht erhaben sind, sind die Herrschenden in der EU und in den USA. Les seuls qui soient au-dessus de tout soupçon sont les maîtres de l' UE et des États-Unis.
  • Ahnungdie
  • eine kleine Menge
  • Eingebungdie
  • Hauchder
    Kritiker sprechen daher von einem Hauch Kalten Krieges. Les voix critiques parlent d'un soupçon de guerre froide. Es ist keine absolute Autokratie, bewegt sich aber in diese Richtung, mit einem Hauch von Korporatismus à la Mussolini. Il ne s'agit pas d'une autocratie absolue, mais cela va dans cette direction, avec un soupçon des idées de collégialité de Mussolini. Zweitens: Können wir uns nicht dem anschließen, was die USA mittlerweile voranbringen, nämlich zumindest eine Herstellung von Transparenz und einen Hauch von Kontrolle bei den Hedgefonds? Deuxièmement, ne pouvons-nous suivre l’exemple des États-Unis, qui, aujourd’hui, introduisent au moins de la transparence et un soupçon de contrôle dans le monde des fonds spéculatifs?
  • Intuitiondie
  • misstrauenEin Polizeistaat ist eine von Misstrauen und Unsicherheit gekennzeichnete Gesellschaft, in der keiner leben will. Un État policier est une société soupçonneuse et insécurisée dans laquelle personne ne veut vivre. Wir sollten es also vermeiden, noch einmal folgenschwere Fehler zu machen, weil wir nicht zwischen Misstrauen und einem begründeten Verdacht unterscheiden können. Évitons donc de commettre de nouvelles erreurs coûteuses en confondant méfiance et soupçon correctement fondé. Es besteht kein Zweifel daran, dass wir in diesem Plenarsaal von unseren Wählerinnen und Wählern mit einem gewissen Maß an Misstrauen beäugt werden. Il ne fait aucun doute que nos électeurs se montrent plutôt soupçonneux à notre égard dans ce Parlement.
  • Prisedie
  • Schussder
  • Spritzerder
  • Spurdie
    Herr Pittella hat Recht: hier ein Tupfer Puder, da eine Spur von Rouge und vielleicht noch ein wenig Sand in die Augen streuen, aber letztendlich nicht mehr als eine leere Hülle. M. Pittella a raison: un peu de fard, un soupçon de rouge à lèvres, de la poudre aux yeux et une coquille vide, sans plus.
  • Tropfender
  • VermutungdieIch möchte dieser Vermutung widersprechen. Je tiens à me défendre de ce soupçon. Aber diese Vermutung am Montag zeigt doch, dass der Terrorismus unser Leben beeinflusst und wir nicht einfach zur Tagesordnung übergehen dürfen. Mais ce soupçon de lundi montre que le terrorisme a un impact sur notre vie et que nous ne pouvons pas simplement suivre notre ordre du jour. Die Vermutung liegt tatsächlich nahe, daß es sich hier nicht um zufällige Häufungen handelt, sondern daß es tatsächlich eine Entwicklung als Folge der vom Menschen verursachten Klimaveränderung ist. En effet, nous ne sommes pas loin de soupçonner qu' il ne s' agit pas ici de répétitions fortuites, mais bien d' une évolution conséquente au changement de climat provoqué par l' homme.
  • Zweifelder
    Wir sollten auch dafür Sorge tragen, dass die Rechnungen betreffend den Agrarsektor über jeden Zweifel erhaben sind. Je pense que nous devons également veiller à ce que les comptes relatifs au secteur agricole soient au-dessus de tout soupçon. Ich habe keinen Zweifel daran gelassen, daß jeder Verdacht auf kriminelles Verhalten energisch verfolgt werden wird. J'ai dit clairement que tout soupçon de comportement pénal doit être poursuivi vigoureusement. Es besteht kein Zweifel daran, dass wir in diesem Plenarsaal von unseren Wählerinnen und Wählern mit einem gewissen Maß an Misstrauen beäugt werden. Il ne fait aucun doute que nos électeurs se montrent plutôt soupçonneux à notre égard dans ce Parlement.

Katso myös

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja