TV-ohjelmatBlogitViihdeHoroskooppiReseptitVaihtoautotTietovisat

Sanan enligt käännös ruotsi-saksa

  • gemäß
    Jahresdebatte gemäß Artikel K.6 Årlig diskussion enligt artikel K6Gemäß Artikel 108 der Geschäftsordnung erteile ich Frau Green das Wort. Jag lämnar över ordet till Green enligt regel 108.Sie ist dazu gemäß dem Vertrag von Lissabon verpflichtet. Enligt Lissabonfördraget är den skyldig att göra det.
  • laut
    Laut Tagesordnung handelt es sich um ein niederländisches Schiff. Enligt föredragningslistan är fartyget nederländskt.Laut Artikel 148 Absatz 3 hat gegebenenfalls das Parlament darüber zu entscheiden. Enligt artikel 148.3 skall parlamentet besluta om det om så behövs.Laut Anhang VI zum MARPOL-Übereinkommen ist ein solcher Handel nicht zulässig. Handel med utsläppsrätter är inte tillåtet enligt bilaga VI till Marpolkonventionen.
  • nach
    Das wäre meiner Ansicht nach nicht das Richtige. Det är inte rätt enligt min uppfattning.Es geht meiner Meinung nach um zwei Punkte. Enligt min åsikt handlar det om två saker.Ist das nach unserer Geschäftsordnung zulässig? Är detta tillåtet enligt vår arbetsordning?
  • entsprechend
    Die Kommission handelt nun entsprechend diesem Mandat. Kommissionen agerar nu enligt detta mandat.Die Kommission ist bereit, entsprechend zu handeln. Kommissionen är beredd att agera enligt dessa linjer.Daher werden wir entsprechende Anpassungen am Verfahren vornehmen. Vi kommer därför att anpassa oss enligt förfarandet.
  • Lautder
    Laut Tagesordnung handelt es sich um ein niederländisches Schiff. Enligt föredragningslistan är fartyget nederländskt.Laut Artikel 148 Absatz 3 hat gegebenenfalls das Parlament darüber zu entscheiden. Enligt artikel 148.3 skall parlamentet besluta om det om så behövs.Laut Anhang VI zum MARPOL-Übereinkommen ist ein solcher Handel nicht zulässig. Handel med utsläppsrätter är inte tillåtet enligt bilaga VI till Marpolkonventionen.
  • zufolge
    Unseren Analysen zufolge hat sich da nichts gebessert. Enligt vår analys har saker och ting inte förbättrats.Den Vorschriften zufolge lautet die Antwort "Ja". Enligt reglerna är svaret ”ja”.Berichten zufolge hat dieses Gefängnis noch kein Gefangener lebend wieder verlassen. Enligt uppgift har ingen fånge lämnat detta fängelse levande.

Esimerkit

  • Enligt mannens beskrivning fanns bara fyra katter i stugan.
  • enligt gällande föreskrifter

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja