HoroskooppiVaihtoautotViihdeTV-ohjelmatTietovisatBlogitReseptit

Sanan verlangen käännös saksa-espanja

  • anhelar
  • añoranza
  • ansiar
  • anhelo
  • añorar
  • ansiaHemos pasado por un período de enormes ansias de consumo. Wir haben eine Zeit eines enormen Verlangens nach Konsum durchlebt.
  • aspiraciónTodo lo que pedimos es que el Consejo examine esta aspiración con diligencia. Alles, was wir verlangen, ist, dass der Rat uns diesen Anspruch unverzüglich einräumt.
  • demandarCon este instrumento, la UE debe demandar que los productos de terceros países cumplan las mismas normas sanitarias de calidad y seguridad alimentaria que los productos de la Comunidad. Mit diesem Instrument soll die EU verlangen, dass Produkte aus Drittländern die gleichen Standards der Qualität und Lebensmittelsicherheit wie Erzeugnisse aus der Gemeinschaft erfüllen.
  • desear
  • deseoLa unidad de Europa ha nacido del deseo de una paz duradera. Die europäische Einigung resultiert aus dem Verlangen nach einem dauerhaften Frieden. Entiendo que existe un franco deseo de mantener un debate abierto. Ich weiß, dass ein echtes Verlangen nach einer offenen Aussprache besteht. La ampliación de la Unión ha sido fruto de nuestro deseo de paz, seguridad y estabilidad. Die Erweiterung der Union ist von unserem Verlangen nach Frieden, Sicherheit und Stabilität getragen.
  • desperecerse
  • echar de menos
  • exhortar
  • exigirPero deberíamos dar el primer paso antes de exigir el segundo. Aber wir sollten den ersten Schritt machen, bevor wir den zweiten verlangen. Tenemos que exigir mucho más a los Estados miembros. Wir müssen mehr von den Mitgliedstaaten verlangen. Aún debemos exigir un mínimo de respeto institucional. Ein Mindestmaß an institutionellem Respekt wird man ja wohl noch verlangen dürfen.
  • ganas
  • lujuria
  • mentePor lo tanto las declaraciones asombrosas y profundamente indignas del Sr. Berlusconi exigen una reacción muy clara de nuestra parte. Es geht mir hier darum, zu unterstreichen, dass die unglaublichen und zutiefst verabscheuungswürdigen Äußerungen von Herrn Berlusconi von uns eine eindeutige Reaktion verlangen.
  • pedirSin embargo, ¿qué podemos pedir a cambio? Doch was können wir als Gegenleistung verlangen? ¿Se nos puede pedir que asumamos ese riesgo en la Unión Europea? Kann man von uns in der EU verlangen, ein solches Risiko einzugehen? No se puede pedir a un esqueleto que se apriete el cinturón. Von einem Skelett kann man nicht verlangen, den Gürtel enger zu schnallen.
  • propósitoPedimos garantías de que cumplan su propósito. Wir verlangen Garantien, dass sie ihren Zweck erfüllen. Por consiguiente, y a este propósito, deseo precisar que todo lo que pedimos se reduce a armonizar el lenguaje científico y no los sistemas sanitarios nacionales. Ich möchte daher in diesem Zusammenhang klarstellen, daß wir lediglich eine Harmonisierung der Wissenschaftssprache und nicht der nationalen Gesundheitssysteme verlangen.
  • voluntadSeñor Comisario, no debe ceder ante la voluntad de los Estados miembros que piden que se relajen estos criterios. Herr Kommissar, Sie dürfen den Mitgliedstaaten nicht klein beigeben, die verlangen, die Kriterien aufzuweichen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja