BlogitTietovisatTV-ohjelmatReseptitVaihtoautotHoroskooppiViihde

Sanan angemessen käännös saksa-hollanti

  • billijkDeze vergoedingen moeten "billijk en objectief gemotiveerd” zijn. Diese Entschädigungen müssen "angemessen und objektiv gerechtfertigt" sein. Onze boetes zijn vastgesteld op een niveau waarop illegaal gedrag dat zich eerder heeft voorgedaan, op een billijke manier wordt bestraft. Unsere Geldbußen befinden sich auf einem fairen Niveau, auf dem vergangene rechtswidrige Verhaltensweisen angemessen bestraft werden. In de Deense vertaling is het woord 'equitable' ('billijk') vertaald als 'ligelig'. In der dänischen Übersetzung wurde das Wort "equitable" (gerecht, angemessen, fair) mit "ligelig" übersetzt.
  • geschikt
    Deze strategie is niet langer geschikt. Eine solche Strategie ist nicht länger angemessen. Geschikte maatregelen en instrumenten zijn ook nu al nodig. Angemessene Maßnahmen und Instrumente werden auch jetzt schon benötigt. Hiervoor zijn geschikte nationale onderzoeksprogramma's nodig. Um dieses Ziel zu erreichen, sind angemessene einzelstaatliche Früherkennungsprogramme erforderlich.
  • juist
    We moeten het juiste evenwicht zien te vinden.Wir müssen ein angemessenes Verhältnis finden. De Commissie is van mening dat dit juist is. Die Kommission hält dies für angemessen. Wij zijn het de vakbonden schuldig dat wij voor het herstel van een juist evenwicht zorgen. Wir sind es ihnen schuldig, für eine angemessene Ausgewogenheit zu sorgen.
  • adequaat
    Deze moeten adequaat worden beschermd. Sie müssen angemessen geschützt werden. We hebben een adequaat niveau van regelgeving nodig. Wir brauchen ein angemessenes Regulierungsniveau. Dat is niet helemaal meer adequaat. Eine solche Unterscheidung ist nicht mehr angemessen.
  • correct
    Wat in Berlijn is afgesproken lijkt me correct. Die in Berlin getroffenen Festlegungen scheinen mir angemessen zu sein. De zaak is door de gerechtelijke autoriteiten correct afgehandeld. Darüber hinaus haben sich die Justizbehörden auch angemessen mit ihm befasst.
  • deugdelijk
    Het Verdrag van Prüm is de Europese wetgeving binnengedrongen zonder deugdelijk democratisch onderzoek. Der Prümer Vertrag wurde der europäischen Gesetzgebung ohne eine angemessene demokratische Überprüfung aufgezwungen. Het is goed mogelijk dat we in een juridisch moeras blijven zitten, tenzij er een deugdelijk interinstitutioneel akkoord komt. Solange es kein angemessenes Interinstitutionelles Abkommen gibt, bewegen wir uns noch immer auf rechtlich unsicherem Terrain. Het is van fundamenteel belang de veiligheid van kernenergie te garanderen en met name te zorgen voor een deugdelijke afvalverwerking. Bei der Kernenergie ist es absolut notwendig, deren Sicherheit und insbesondere eine angemessene Abfallentsorgung zu gewährleisten.
  • doelmatig
    Wij moeten er echter op aandringen dat het geven van voorlichting zakelijk en doelmatig blijft gebeuren. Dennoch müssen wir darauf bestehen, dass die Informationstätigkeit sachgerecht und angemessen bleibt. Ik ben blij dat de verordening gewag maakt van sancties, die doelmatig, proportioneel en ontmoedigend moeten zijn. Ich begrüße auch, dass in der Verordnung ein Verweis auf Sanktionen steht, die wirksam, angemessen und abschreckend sein sollen. Door de wijziging is de verordening verbeterd, waardoor deze beter en doelmatiger wordt afgestemd op de behoeften van de sector. Die Überprüfung hat uns ermöglicht, Verbesserungen an dem Text vorzunehmen und angemessen und effektiv auf die Anforderungen des Sektors zu reagieren.
  • eerlijk
    Het is eerlijk, het is transparant en het is gepast. Sie ist gerecht, transparent und angemessen. We moeten dat op een rechtvaardige en eerlijke manier doen. Wir müssen dabei gerecht und angemessen vorgehen. Voor de productie van kwaliteitsvoedsel is echter een eerlijk en concurrerend rendement nodig. Aber ihre Erzeugung muss angemessene und konkurrenzfähige Gewinne abwerfen.
  • gepast
    We zullen onze mening hierover met gepaste duidelijkheid tot uitdrukking brengen. Wir werden das in angemessen deutlicher Weise zum Ausdruck bringen. Het is eerlijk, het is transparant en het is gepast. Sie ist gerecht, transparent und angemessen. Wat niet gepast is, is een arrogant beleid. Was nicht angemessen ist, ist eine Politik der Arroganz.
  • goed
    Verder is een goed watermanagement van belang. Wichtig ist des Weiteren eine angemessene Wasserbewirtschaftung. Dit lijkt ons geen goed voorstel. Dieser Vorschlag erscheint uns nicht angemessen. De vorige richtlijn is niet goed omgezet. Die letzte Richtlinie wurde nicht angemessen umgesetzt.
  • passend
    Ik zou in dit opzicht het woord 'passend' willen benadrukken. Die Betonung liegt hier auf angemessen. Er moet dus staan: "een passend percentage" , in plaats van "10%" . Es muss also "angemessener Teil " heißen und nicht "10 % ". In de eerste plaats passende preventieve wetgeving. Zuerst brauchen wir angemessene Rechtsvorschriften zur Prävention.
  • rechtmatig
    Ik wil graag dat de vraag zijn rechtmatige plaats krijgt. Sie sollte aber an angemessener Stelle stehen.
  • redelijk
    Vier jaar is een redelijker termijn. Vier Jahre sind eher angemessen. Het voorstel is redelijk en realistisch. Der Vorschlag ist angemessen und realistisch. Behalve een realistische is dit ook een redelijke aanpak. Dieser realistische Weg ist auch angemessen.
  • toepasselijk
    In dit geval is het beginsel 'de gebruiker betaalt' niet erg toepasselijk. In einem solchen Fall ist das Verursacherprinzip nicht gerade angemessen. De lijst met verwachtingen is zeer toepasselijk, maar misschien onvolledig. Die Liste der Erwartungen ist durchaus angemessen, wenngleich vielleicht nicht vollständig. De interimovereenkomst verschaft de toepasselijke basis om een dergelijke ontwikkeling te stimuleren. Der Interimsvertrag liefert die angemessene Basis zur Stimulierung einer solchen Entwicklung.
  • voldoende
    Ook daarvoor trekken we niet voldoende geld uit. Auch dies wird von uns nicht angemessen finanziert. Voor het nieuwe instrument moet voldoende geld beschikbaar zijn. Das neue Instrument muss finanziell angemessen ausgestattet werden. Hopelijk zullen er voldoende middelen beschikbaar zijn. Dafür werden hoffentlich Mittel in angemessener Höhe zur Verfügung stehen.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja