ViihdeVaihtoautotTV-ohjelmatBlogitHoroskooppiTietovisatReseptit

Sanan da käännös saksa-italia

  • perché
    Allora perché non lo facciamo, perché gli Stati membri restano zitti? Aber warum geschieht das eigentlich nicht? Perché usiamo due diversi metri di giudizio? Warum gibt es hier zweifache Standards? Perché noi dovremmo continuare a farlo? Warum also sollten wir damit fortfahren?
  • poichéPoiché nessuno chiede di intervenire, pongo in votazione la richiesta di procedura d'urgenza. Da dies nicht der Fall ist, stelle ich den Antrag sofort zur Abstimmung. Poiché non ve ne sono, le nomine sono ratificate. Da dies nicht der Fall ist, gelten diese Ernennungen als bestätigt. No, poiché il suo ruolo è unicamente consultivo. Nein, das ist auf Beratungen beschränkt.
  • siccomeSiccome non sono diabolica, ho espresso voto contrario. Und da ich nicht teuflisch bin, habe ich dagegen gestimmt. Siccome occorre essere veloci, due idee principali. Da ich mich beeilen muss, nur zwei Hauptgedanken. Probabilmente non ha potuto sentirmi, siccome noto che la signora Commissario è occupata. Vielleicht können Sie mich nicht hören, denn ich sehe, dass die Kommissarin beschäftigt ist.
  • alloraAllora la Commissione si muoverà. Dann wird sich die Kommission bewegen. E allora perché noi non dovremmo farlo? Warum sollten also ausgerechnet wir darauf verzichten? Allora avremo svolto un buon lavoro. Dann haben wir ein gutes Werk vollbracht.
  • dacchéNon andrò oltre al riguardo, dacché si è già detto molto. Ich möchte es dabei bewenden lassen, denn dazu wurde schon viel gesagt. L'ampliamento rappresenta forse per l'Unione europea la sfida più importante dacché è stato avviato lo sforzo per l'unificazione europea. Die Erweiterung stellt für die Europäische Union die vielleicht wichtigste Herausforderung seit Beginn der Bemühungen um die europäische Einigung dar. Signor Presidente, sono già passati tre anni dacché la Commissione ha presentato la proposta per la messa al bando delle reti da posta derivanti, e la decisione è ancora bloccata in seno al Consiglio. Herr Präsident, es ist jetzt drei Jahre her, daß die Kommission ihren Vorschlag über das Verbot von Treibnetzen vorlegte, und die Entscheidung wird immer noch vom Rat blockiert.
  • eccoEcco perché l'Europa deve agire adesso. Darum muss Europa jetzt handeln. Ecco uno dei problemi principali. Das ist eines der Hauptprobleme. Ecco la mia preoccupazione, ecco la ragione del mio pessimismo. Dies sind meine Bedenken, und daraus resultiert mein Pessimismus.
  • giacchéCapisco il suo punto di vista, giacché il suo gruppo ha votato contro. Ich verstehe Ihr Anliegen, denn Ihre Fraktion hat dagegen gestimmt. Posso anche capirne il motivo, giacché è sempre una procedura molto lunga. Dafür habe ich auch insofern volles Verständnis, als es sich hierbei stets um eine langwierige Angelegenheit handelt. Pertanto, giacché sono note, non ritornerò sul tema. Ich brauche darauf nicht noch einmal einzugehen, sie sind uns bekannt.
  • iviMi complimento per la relazione e le idee ivi contenute. Ich begrüße den Bericht und die darin enthaltenen Konzepte.
  • la
  • qua
    Si tratta di una conditio sine qua non per lo sviluppo dell'industria. Das ist für die Entwicklung der Industrie unabdingbar. Si tratta di una condizione sine qua non per garantire uno sviluppo sostenibile delle attività di pesca. Dabei handelt es sich um eine unabdingbare Voraussetzung für eine nachhaltige Entwicklung der Fischerei. L'interruzione dell'appoggio alle attività terroristiche dev'essere una conditio sine qua non. Eine unabdingbare Voraussetzung besteht darin, dass terroristische Aktivitäten nicht länger unterstützt werden.
  • qui
  • sicchéIl campo d' azione tracciato per l' Agenzia è particolarmente vasto, sicché è importante che vi sia una buona cooperazione con gli Stati membri. Der geplante Aufgabenbereich der Agentur ist recht umfangreich, so dass eine gute Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten unerlässlich ist. Il conflitto sull'acqua sembra inevitabile, sicché l'UNESCO ha dichiarato il 2003 Anno internazionale dell'acqua. Da der Kampf um das Süßwasser vorprogrammiert ist, hat die UNESCO das Jahr 2003 zum Jahr des Süßwassers erklärt. So che gli onorevoli parlamentari ne conoscono gli elementi principali, sicché non tedierò l'Aula con una descrizione. Ich weiß, daß die Mitglieder dieses Hauses die wichtigsten Elemente dieses Vorschlags kennen und daß damit eine Erläuterung überflüssig ist.
  • vi

Synonyymit

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja