ReseptitHoroskooppiViihdeBlogitTV-ohjelmatVaihtoautotTietovisat

Sanan in bezug auf käännös saksa-italia

  • per quanto riguardaIncisiva, sia per quanto riguarda le risorse, sia per quanto riguarda i risultati. Verbindlich in Bezug auf die Ressourcen wie auch auf die Ergebnisse. Per quanto riguarda l’acqua, lei ha già risposto. In Bezug auf die Anwesenheit von Wasser haben Sie eine Antwort gegeben. Per quanto riguarda la relazione finale, il Partito laburista del Parlamento europeo ha deciso di astenersi. In bezug auf den Abschlußbericht war es die Position der Labour Party des Europäischen Parlaments, sich zu enthalten.
  • in quanto a
  • rispetto aMa, mi chiedo, rispetto a chi e a che cosa? Aber zu langsam in Bezug auf wen und in Bezug auf was? Pertanto, che cosa dovrebbe fare l'Europa rispetto alla Russia? Was also sollte Europa in Bezug auf Russland tun? Qual è la nostra posizione rispetto alla pubblicità commerciale diretta inviata per posta elettronica? Wie ist unsere Position in Bezug auf die kommerzielle Direktwerbung im E-Mail-Verkehr?

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja