ReseptitTietovisatBlogitViihdeVaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppi

Sanan merkmal käännös saksa-italia

  • caratteristicaQuesta è una buona caratteristica della sua proposta. Das ist ein gutes Merkmal seiner Vorschläge. Un’altra caratteristica del bilancio 2004 è la presentazione per attività. Als weiteres neues Merkmal des Haushaltsplans 2004 gilt die tätigkeitsbezogene Budgetierung. Una caratteristica del regolamento, che ho citato, è la semplicità. Ein Merkmal der von mir eben genannten Verordnung ist Einfachheit.
  • attributoEuropeAid sarebbe un attributo importante dell' Unione europea per le nostre relazioni esterne. EuropeAid würde, was unsere Außenbeziehungen betrifft, zu einem sehr wichtigen Merkmal der Europäischen Union werden. I diritti inviolabili delle minoranze sono sempre un attributo fondamentale della democrazia, ma il parlamento lituano ha confuso il populismo con la democrazia. Die unverletzlichen Rechte von Minderheiten sind immer ein Merkmal der Demokratie, aber das litauische Parlament hat Populismus mit Demokratie verwechselt.
  • accessorio
  • aspettoMa anche questo è un aspetto fondamentale del principio. Doch auch das ist ein zentrales Merkmal dieses Prinzips. Ciascun aeroporto ha le proprie caratteristiche, i propri punti di forza, ma l'interazione è un aspetto importante. Flughäfen haben unterschiedliche Merkmale und Stärken, dennoch ist eine Zusammenarbeit hier wichtig. L'aspetto fondamentale della relazione è il buon equilibrio che stabilisce tra i fattori economici e i diritti umani. Das wichtigste Merkmal des Berichts ist die Tatsache, dass er das richtige Maß findet zwischen ökonomischen Aspekten und Menschenrechten.
  • attrattiva
  • capacità
    Una caratteristica dello spirito di Lahti è la capacità di affrontare apertamente questioni difficili. Ein besonderes Merkmal des Geistes von Lahti ist die Fähigkeit, schwierige Angelegenheiten offen ansprechen zu können. 36 potrebbe quindi essere accolto dalla Commissione con la riserva di una riformulazione che tenga conto delle capacità e delle caratteristiche della rete Eurydice. Die Kommission könnte demnach Änderungsantrag 36 unter der Voraussetzung billigen, daß er neu formuliert wird und dabei die Kapazitäten und Merkmale des Eurydice-Netzes berücksichtigt werden.
  • carattereRitorniamo piuttosto al carattere specifico della produzione biologica. Lassen Sie uns nun lieber die spezifischen Merkmale der ökologischen Erzeugung untersuchen. Il Centro di traduzione è stato fondato nel 1994 per affrontare le sfide poste dal carattere multilingue dell'UE: una delle sue caratteristiche fondamentali, che ne testimonia la varietà culturale. Das Übersetzungszentrum wurde 1994 gegründet, um den Herausforderungen der Vielsprachigkeit in der EU, eines ihrer wesentlichen Merkmale und Zeugnis der kulturellen Vielfalt, beizukommen.
  • configurazione
  • connotati
  • fattezze
  • fisionomia
  • funzionalità
  • lineamenti
  • numero
  • particolarità
  • peculiaritàRitengo invece necessario che alcune prerogative e peculiarità dei diversi Stati membri siano tenute in debita considerazione. Ich glaube, dass einige Merkmale und Eigenheiten der unterschiedlichen Mitgliedstaaten berücksichtigt werden sollten. Tale diritto, una nuova peculiarità in quasi la metà degli Stati membri, sarà applicata a tutti i crediti ai consumatori nell'Unione europea. Dieses Recht, das in fast der Hälfte der Mitgliedstaaten ein neues Merkmal darstellt, wird für alle Verbraucherkredite in der Europäischen Union gelten. Nel passato vi sono stati tentativi del genere, ma questo progetto presenta due peculiarità: il suo campo d'applicazione e la sostenibilità. Es hat auch früher schon solche Versuche gegeben, aber dieses Projekt, über das wir heute reden, weist zwei ganz besondere Merkmale auf: die Reichweite und die Nachhaltigkeit.
  • prestazione
  • proprietà
  • qualitàCredo che l'onorevole De Giovanni abbia già esposto le due grandi ed eccellenti qualità di questa relazione. Ich meine, daß Kollege De Giovanni die beiden wesentlichen Merkmale dieses Berichts bereits genannt hat. Le caratteristiche dei carburanti speciali dipenderanno in larga misura dalla natura dei particolari problemi di qualità dell'aria in queste aree. Die Merkmale dieser speziellen Kraftstoffe werden weitestgehend von der Art der besonderen Probleme hinsichtlich der Luftqualität in den einzelnen Gebieten abhängen. Sono stati, per contro, respinti progetti relativi alle indicazioni di qualità o alla certificazione di particolari caratteristiche dei prodotti, ad eccezione delle specialità tradizionali. Dagegen wurden Entwürfe über Qualitätsangaben oder zur Bescheinigung besonderer Merkmale von Erzeugnissen mit Ausnahme der traditionellen Spezialitäten verworfen.
  • segnoL'apertura all'interno di un dibattito è prima di tutto un importante segno di cultura. Offenheit der Debatte ist zunächst einmal ein wichtiges Merkmal von Kultur. Man spricht ja auch von Debattenkultur. Va però precisato che gli investimenti nelle infrastrutture non costituiscono l’unico segno distintivo di una grande civiltà. Man sollte jedoch darauf hinweisen, dass Investitionen in die Infrastruktur nicht das einzige Merkmal einer großen Zivilisation darstellen. Ma c' è un' identità ben precisa, un chiaro segno di autogoverno e di sovranità che ha resistito a tutte le vicissitudini e contrarietà storiche. Aber es gibt ein Zeichen der Identität, ein klares Merkmal für Selbstverwaltung und Souveränität, das allen Wechselfällen und Widrigkeiten der Geschichte getrotzt hat.
  • specificitàGià nel precedente programma quadro si faceva riferimento alla necessità di considerare le specificità di queste regioni. Den Verweis auf die Notwendigkeit, die spezifischen Merkmale dieser Regionen zu berücksichtigen, gab es bereits im Vorläuferprogramm. E' pertanto necessario riconoscerne le specificità nell'attuazione delle politiche comunitarie, a partire dagli aiuti di Stato. Daher müssen bei der Umsetzung der Gemeinschaftspolitik, angefangen bei den staatlichen Beihilfen, die besonderen Merkmale der Inseln anerkannt werden. La registrazione della denominazione "cioccolato" accompagnata dall'attestazione di specificità sarebbe soltanto una delle procedure possibili. Eine Eintragung der Bezeichnung "Schokolade " mit Ausstellung einer Bescheinigung besonderer Merkmale wäre nur nach dem erstgenannten Verfahren möglich.
  • tratti somatici
  • trattoUn tratto comune alla rivoluzione del 1956 e al cambiamento di regime del 1989 è che entrambi si opponevano al partito-Stato comunista. Ein gemeinsames Merkmal der Revolution von 1956 und des Regimewechsels von 1989 besteht darin, dass beide den Staatsparteikommunismus ablehnten. L'incarcerazione di dissidenti e oppositori politici è un tratto tipico degli Stati comunisti, ma è praticata eccessivamente a Cuba. Die Inhaftierung von Dissidenten und politischen Gegnern ist ein typisches Merkmal für kommunistische Staaten, wird aber in Kuba exzessiv praktiziert. Questa sorta di modestia personale è forse il tratto distintivo e la principale caratteristica della personalità di Josep Borrell. Diese Art der persönlichen Bescheidenheit ist vielleicht das auszeichnende und hervorragende Merkmal der Persönlichkeit Josep Borrell.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja