Sanan folgendermaßen käännös saksa-puola
- w ten sposób
- takMoje pytanie jest zatem takie: jaki będzie zakres informacji przekazywanych Parlamentowi? Meine Frage lautet also folgendermaßen: In welchem Umfang werden dem Parlament Informationen übermittelt? A następnie zmienić następne zdanie tak, by otrzymało brzmienie: "łamiących prawa człowieka przez stosowanie tortur, cenzury oraz dokonywanie gwałtów i bezprawnych egzekucji w Iranie”. Der nächste Satz sollte folgendermaßen geändert werden: "Menschenrechtsverletzungen wie Folter, Zensur, Vergewaltigung und außergerichtliche Hinrichtungen in Iran". Cieszę się także, że odrzucono zgłoszony przez pana posła Broka wniosek o przeprowadzenie głosowania podzielonego w sprawie punktu dotyczącego zniesławiania religii, a przedmiotowy ustęp brzmi: Ich freue mich auch, dass die Anfrage von Herrn Brok, gesondert über den Absatz hinsichtlich der Diffamierung von Religion abzustimmen, abgelehnt wurde und der Absatz nun folgendermaßen lautet:
- tak więc
- tak, że