ViihdeReseptitTV-ohjelmatVaihtoautotBlogitTietovisatHoroskooppi

Sanan bitte käännös saksa-ranska

  • de rien
  • il n'y a pas de quoi
  • s'il vous plaîtDe quoi avez-vous peur, s'il vous plaît? Bitte, wovor fürchten Sie sich? Pourriez-vous vous expliquer là-dessus s'il vous plaît ? Könnten Sie sich dazu bitte ausführlicher äußern? Rappelez-vous donc Tchernobyl, s'il vous plaît ! Denken Sie bitte nur an Tschernobyl.
  • je t'en prie
  • je vous en prie
  • s'il te plaît
  • pas de quoi
  • requête
    Mais je voudrais tout d'abord formuler une requête. Ich möchte aber etwas vorausschicken, und zwar eine Bitte. Voilà ma première requête, Monsieur le Président. Das wäre meine erste Bitte, Herr Präsident. Nous devrions accepter cette requête. Dieser Bitte sollten wir zustimmen.
  • supplication
  • tenezChers collègues, s'il vous plaît tenez-vous en à votre temps. Kolleginnen und Kollegen, bitte halten Sie die Ihnen zugewiesene Zeit ein. Je vous en prie, tenez-vous en aux règles du fair-play. Bitte halten Sie sich an die Regeln des Fairplay. Tenez compte des traductions destinées aux nouveaux pays membres, qui ne se font pas aussi vite que pour les anciens pays membres. Berücksichtigen Sie bitte die Übersetzungen für die neuen Mitgliedsländer, die nicht so schnell gehen wie für die alten Mitgliedsländer.
  • tiensJe tiens enfin à faire une demande à la Commission. Schließlich noch eine Bitte an die Kommission.
  • voilàVoilà ma première requête, Monsieur le Président. Das wäre meine erste Bitte, Herr Präsident. Voilà ma requête à la commissaire. Das wäre auch meine Bitte an die Kommissarin. Voilà la véritable orientation de ce document. Ich bitte Sie nochmals um die entsprechende Unterstützung.
  • à ton service
  • à votre service
  • allezJe vous en conjure, allez tous à Toulouse pour y visiter la Cité de l'espace! Ich bitte jeden, doch einmal nach Toulouse zu gehen und sich "Space City" anzusehen. Par conséquent, je vous en prie, Monsieur Roche, dites-nous ce que vous allez faire. Also bitte, Herr Roche, sagen Sie uns, was Sie unternehmen werden. J'espère que vous allez nous prouver le contraire, mais j'en doute. Ich hoffe, dass Sie es doch können, aber lassen Sie es uns bitte wissen.
  • allez-y
  • appel
    Tel est mon appel : je sollicite votre soutien. Dies ist mein Appell, ich bitte um Ihre Unterstützung. J'en appelle à votre responsabilité. Ich bitte Sie, verantwortungsbewusst zu sein. J'en termine en adressant un appel à ce Parlement. Ich möchte abschließend eine Bitte an dieses Parlament richten.
  • au plaisir
  • avec plaisirJe procéderai de la sorte avec plaisir et fournirai absolument toutes les informations concernant l’école de Karlsruhe. Ich werde Ihre Bitte gerne nachkommen und Ihnen alle Informationen zukommen lassen, die die Schule in Karlsruhe betreffen. C'est avec plaisir que je réitérerai la demande et je voudrais informer le Parlement que, à ma connaissance, le Conseil sera effectivement présent. Ich greife diese Bitte gerne auf und möchte das Parlament darüber in Kenntnis setzen, dass der Rat nach meinem besten Wissen sehr wohl anwesend sein wird.
  • bienvenuDes précisions sur cette question seraient les bienvenues de la part du Conseil et de la Commission ! Das war doch ein schwerwiegender Zwischenfall. Diesbezüglich bitte ich den Rat und die Kommission um Aufklärung!
  • bienvenue
    Des précisions sur cette question seraient les bienvenues de la part du Conseil et de la Commission ! Das war doch ein schwerwiegender Zwischenfall. Diesbezüglich bitte ich den Rat und die Kommission um Aufklärung!
  • ce fut un plaisir
  • comment ?
  • de quoi ?
  • demande
    Je vous demande d'examiner ces questions. Ich bitte Sie eindringlich, diese Fragen bitte zu prüfen. Je vous demande donc de soutenir ma demande. Ich bitte Sie, meinem Antrag zuzustimmen. Je vous demande d'appliquer cette demande. Ich bitte Sie, diesem Antrag zu entsprechen.
  • hein ?
  • il n’y a pas de quoi
  • pardon ?
  • pitié
    Mais sans arrogance ni impérialisme, par pitié! Doch bitte nicht mit Arroganz oder mit dem Imperialismus! Cette responsabilité repose sur nos épaules, mais par pitié, évitons toute hypocrisie. Wir alle tragen die Verantwortung dafür, doch bitte, lassen Sie uns keine Schönfärberei betreiben! Mesdames et Messieurs, par pitié, ne nous querellons pas sur ce genre de question; il y a assez de désaccord en Europe. Liebe Kolleginnen und Kollegen! Ich bitte, dass wir uns in einer solchen Frage nicht zerstreiten.
  • plaît-il ?
  • prière
    Pour finir, permettez-moi encore de formuler une prière, Monsieur le Commissaire. Lassen Sie mich zum Schluss noch eine Bitte vorbringen, Herr Kommissar.
  • prière de
  • quoi ?
  • s'il te plait
  • s'il vous plait
    Donc, Monsieur le Ministre, réglez ce problème, s'il vous plait. Also, Herr Minister, klären Sie das doch bitte. Essayez de trouver un juste milieu, s'il vous plait. Könnten wir bitte versuchen, eine für alle glückliche Lösung zu finden? Pouvez-vous répondre à ces trois questions spécifiques, s'il vous plait? Ich bitte Sie um Antworten auf diese drei konkreten Fragen.
  • S.V.P
  • sollicitation
  • souhait
    J'espère avoir répondu à votre souhait. Ich hoffe, dieser Bitte nachgekommen zu sein. Je souhaite que cela soit corrigé. Ich bitte, das zu korrigieren. Je souhaite un vote par division dans ce cas. Ich bitte hier um getrennte Abstimmung.
  • stoplait
  • s’il te plaît
  • s’il vous plaît- Monsieur Toubon, asseyez-vous s’il vous plaît ou partez. Herr Toubon, setzen Sie sich bitte, oder verlassen Sie den Saal.
  • tout le plaisir est pour moi
  • vas-y
  • veuillezM. le commissaire, veuillez commenter, je vous prie. Kommentare bitte, Herr Kommissar. Veuillez répondre, Monsieur le Commissaire. Ich bitte um eine Antwort, Herr Kommissar. Veuillez, s'il vous plaît, retirer ces pancartes immédiatement. Ich bitte, dass die Transparente jetzt weggenommen werden.
  • voici
    Voici ce que je vous demande: s’il vous plaît, soyez aussi attentif à ce problème. Darum bitte ich Sie: Befassen Sie sich bitte auch mit diesem Problem. Dès lors, voici ma question: Est-ce que le Conseil conservera sa position et encouragera la présidence britannique à en faire de même? Daher meine Bitte an den Rat: Lassen Sie sich in dieser Angelegenheit nicht beirren und bitte ermutigen Sie die britische Präsidentschaft, Ihrem Beispiel zu folgen.
  • vœu

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja