TietovisatHoroskooppiBlogitReseptitVaihtoautotTV-ohjelmatViihde

Sanan etwa käännös saksa-ranska

  • environ
    Dans mon pays, elle représente environ 30 % de l'activité économique. In meinem Heimatland macht sie etwa 30 % aus. En Italie, les taux des crédits s'élèvent à environ 9,4 % et en Irlande, à environ 6,8 %. In Italien liegt der Zinssatz bei etwa 9,4 %, in Irland bei etwa 6,8 %. Cela représente une augmentation d'environ 20%. Dies stellt eine Erhöhung um etwa 20 % dar.
  • vers
  • approximativement
    Les chiffres font maintenant état d'approximativement 12 millions de personnes. Im vergangenen Jahr ist die Zahl der Flüchtlinge weltweit angestiegen und beziffert sich derzeit auf etwa 12 Millionen. Les deux formules se partagent ces cours approximativement pour moitié. Auf jede Variante entfallen etwa 50 % der Kurse. Notre budget représente approximativement un dérisoire 1% du PIB de la Communauté. Unser Haushalt beträgt etwa ein erbärmliches 1 % des BIP der Gemeinschaft.
  • à la louche
  • à peu près
  • autour deNous nous trouvons, bien évidemment, plus ou moins autour de ce chiffre. Dies dürfte der Wert sein, um den wir uns derzeit in etwa bewegen. Les travaux entre Baudrecourt et Strasbourg devraient commencer autour de 2010. Die Bauarbeiten zwischen Baudrecourt und Straßburg sollen etwa im Jahr 2010 beginnen. Remarquez qu'à l'époque, l'espérance de vie moyenne en Suède tournait autour de 56 ans. Dabei sollte man bedenken, dass die durchschnittliche Lebenserwartung in Schweden zu der Zeit etwa bei 56 Jahren lag.
  • en grosCela laisse, en gros, l'Italie là où elle était au départ. Italien kommt dann in etwa dort wieder an, wo es war.
  • par exemplePar exemple, les déclarations d'assurance nationales. Etwa die nationalen Zuverlässigkeitserklärungen. Prenons la Chine ou l'Inde par exemple. Man denke etwa an China oder Indien. C'est ce que j'attends de M. Van Rompuy, par exemple. Das ist z. B. etwas, was ich von Herrn Van Rompuy erwarte.
  • par hasardJe souhaiterais demander si cela est une raison pour réfléchir et nous demander si nous ne faisons pas par hasard quelque chose de répréhensible. Ich möchte Sie fragen, ob dies nicht ein Anlass wäre darüber nachzudenken, ob wir nicht vielleicht etwas falsch gemacht haben. Monsieur le Président, mon groupe va soutenir un amendement qu'il a proposé, et ce non pas par hasard, mais bien parce qu'il s'agit d'un amendement intéressant. Herr Präsident, meine Fraktion wird einen von ihr selbst eingebrachten Änderungsantrag unterstützen, und dies nicht etwa zufällig, sondern weil es ein guter Änderungsantrag ist. La Commission n'envisagerait-elle pas par hasard d'étendre également la levée du pavillon à d'autres secteurs de l'économie européenne, telle que l'industrie européenne? Beabsichtigt die Kommission etwa, dies auch in anderen Zweigen der europäischen Wirtschaft, etwa in der europäischen Industrie, zu tun?
  • plus ou moinsC'est plus ou moins ce que nous disons dans notre rapport. Solche Dinge etwa äußern wir in unserem Bericht. Nous nous trouvons, bien évidemment, plus ou moins autour de ce chiffre. Dies dürfte der Wert sein, um den wir uns derzeit in etwa bewegen. C'est, en fait, plus ou moins ce que demande le Parlement. Im Grunde entspricht dies in etwa auch den Wünschen des Parlaments.
  • près de
  • presque
    Presque rien n'a été dit au sujet des banques. Es wurde kaum etwas zu den Banken gesagt. Un pourcentage de presque moins équivaut à moins encore. Ein Prozentsatz von kaum etwas ist so gut wie nichts. C’est presque un gros mot, c’est le mot "avortement". Es geht um etwas, was schon beinahe ein Schimpfwort ist: um Abtreibung.
  • proche deToutefois, cette discussion doit avoir lieu à un moment plus proche des prochaines élections. Diese Diskussion muss jedoch etwas näher zum Zeitpunkt der nächsten Parlamentswahlen stattfinden.
  • quasimentDeuxièmement : vous ne dites quasiment rien sur la façon dont le travail en commun sera organisé avec le Parlement. Zweitens: Sie sagen kaum etwas dazu, wie das gemeinsam mit dem Parlament geschehen soll. La Flandre est quasiment championne dans ce domaine. Nous occupons la toute première place. Flandern ist so etwas wie Weltmeister auf diesem Gebiet, wir stehen an der Spitze. En effet, il est quasiment impossible de prouver quelque chose par la négative, tandis qu'il est beaucoup plus facile de prouver la véracité d'une affaire. Schließlich ist es nahezu unmöglich, zu beweisen, dass etwas nicht der Fall ist, es ist weitaus einfacher, zu beweisen, dass etwas der Fall ist.
  • quelque
    Est-ce que quelqu'un est encore prêt, en état ou veut absolument dire quelque chose ? Ist noch jemand bereit, in der Lage oder will jemand unbedingt noch etwas sagen? Comme si elle légitimait quelque chose. Als würde durch sie etwas legitimiert. Nous savons qu'il faut faire quelque chose. Wir wissen, dass etwas getan werden muss.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja