HoroskooppiReseptitBlogitTV-ohjelmatVaihtoautotViihdeTietovisat

Sanan mangel käännös saksa-ranska

  • manque
    Un manque d'ambition et de volonté politique se fait sentir. Es gibt einen Mangel an Ehrgeiz und einen Mangel an politischem Willen. Il y a un manque de réciprocité et un manque de proportionnalité. Es gibt hier einen Mangel an Gegenseitigkeit und einen Mangel an Verhältnismäßigkeit. Nous savons tous que nous continuons d'observer un manque d'information et un manque d'adhésion. Wir alle wissen, dass wir immer noch einen Mangel an Wissen, einen Mangel an Akzeptanz haben.
  • absence
    La crise grecque agit comme un révélateur de l'absence de solidarité. Die Griechenland-Krise zeigt unseren Mangel an Solidarität auf. La pauvreté est synonyme d'absence de pouvoir, de perspectives d'avenir et de sécurité. Armut bedeutet einen Mangel an Macht, Möglichkeiten und Sicherheit. Le problème essentiel est l'absence de solidarité au sein de l'Union. Das Hauptproblem ist ein Mangel an Solidarität innerhalb der Union.
  • carenceNous devons toutefois constater que ce traité accuse une carence essentielle. Wir müssen aber sehen, daß dieser Vertrag einen entscheidenden Mangel hat. La Commission européenne doit pallier au plus vite ces carences. Diesen Mangel sollte die Europäische Kommission schnellstens beheben. Elle permet d'obtenir des semences qui évitent à des millions de personnes de souffrir de carences en vitamine A et de cécité. Mit Kulturpflanzen gegen Vitamin-A-Mangel und Erblindung hilft sie Millionen von Menschen.
  • défaut
    La discussion fait défaut, et la compréhension également. Es mangelt an Gesprächen, und es mangelt an Verständnis. Il présente toutefois un défaut très grave. Dennoch weist er einen sehr brisanten Mangel auf. N'est-ce pas un défaut du système EURES? Ist dies nicht ein Mangel des EURES-Systems?
  • pénurieCette pénurie d'emplois se traduit aussi par une pénurie de lieux de stage et de lieux où acquérir une expérience professionnelle. Dieser Mangel an Arbeitsplätzen kommt auch in einem Mangel an Praktikumsplätzen und an Stellen für Maßnahmen zur beruflichen Wiedereingliederung zum Ausdruck. Dans une telle récession, il n'est plus question d'une pénurie de main-d'?uvre mais d'une pénurie d'emplois. In einer solchen Rezession besteht nicht länger ein Mangel an Arbeitskräften, sondern vielmehr ein Mangel an Arbeitsplätzen. Cela signifie qu'il existe en fait une pénurie de fécule de pomme de terre. Dies bedeutet, es gibt derzeit einen Mangel an Kartoffelstärke.
  • raretéPire, pour être bien sûr d'organiser la marche à la rareté, on est allé jusqu'à la folle prime Hérode d'abattage des bovins. Schlimmer noch, um den Markt des Mangels auch bis ins Letzte zu organisieren, wurde die Schlachtprämie für Rinder erdacht. Le marché des matières premières évoluait autrefois e façon cyclique, passant de périodes de pénurie extrême à des périodes de rareté, et parvenant parfois à un équilibre. In der Vergangenheit entwickelte sich der Rohstoffmarkt zyklisch: von Zeiten akuten Mangels zu Phasen der Knappheit, wobei manchmal ein Gleichgewicht erreicht wurde.
  • déficienceCette déficience a entraîné en Roumanie un taux de mortalité nettement supérieur à celui des autres États membres. Aufgrund dieses Mangels sind die Mortalitätsraten in Rumänien wesentlich höher als in den anderen Mitgliedstaaten. Nous avons donc affaire à une déficience structurelle qui doit être traitée par des mesures structurelles. Wir haben es folglich mit einem strukturellen Mangel zu tun, dem mit Strukturmaßnahmen begegnet werden muss. L’Institut européen pour l’égalité entre les hommes et les femmes devra jouer un rôle important et s’attacher prioritairement à remédier à cette déficience. Das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen wird eine wichtige Rolle spielen und sich diesem Mangel vorrangig widmen müssen.
  • déficitIl s'agit là d'un autre déficit démocratique. Dies ist erneut ein Mangel an Demokratie. Ce déficit fondamental sera-t-il réellement comblé par ce nouveau projet? Wird dieser fundamentale Mangel jetzt durch diesen neuen Entwurf überhaupt beseitigt?
  • dégât
  • essoreuse
  • faute
    Elle fut contrainte de la retirer, faute de volonté politique. Diesen musste sie jedoch aus Mangel an politischem Willen zurückziehen. Faute de compétences communautaires propres, je m’adresse d’abord aux États membres: Mangels eigener gemeinschaftlicher Kompetenzen wende ich mich zunächst an die Mitgliedstaaten:
  • insuffisance
    Le programme-cadre présente une lacune: une insuffisance de fonds. Das Rahmenprogramm hat einen Mangel, und das ist die unzureichende Mittelausstattung. Nous avons eu plusieurs fois l'occasion de nous rendre compte de cette insuffisance. Dieser Mangel wird uns bei genügend Gelegenheiten offenbar. Premièrement, nous devons remédier à l'insuffisance des moyens techniques disponibles pour les opérations de secours en cas de catastrophe. Erstens müssen wir den Mangel an verfügbaren technischen Mitteln für die Katastrophenhilfe wettmachen.
  • manquer deL'Allemagne, en revanche, dit manquer de main-d'œuvre qualifiée. Auf der einen Seite hat Deutschland bekannt gegeben, dass es einen Mangel an Facharbeitern hat. Toutefois, le Conseil peut bien souvent être accusé de manquer de rigueur politique, de mesures proactives et de réaction rapide. Jedoch kann dem Rat oft ein Mangel an politischer Strenge, proaktiven Maßnahmen und schneller Reaktion vorgeworfen werden. Monsieur le Commissaire, l'Europe risque de manquer de légitimité parmi les travailleurs, car ceux-ci perçoivent simultanément deux éléments très dangereux. Europa läuft Gefahr, dass ein Mangel an Legitimität unter den Arbeitnehmern entsteht, da sie zwei ganz kritische Dinge gleichzeitig erleben, Herr Kommissar.
  • paucité
  • préjudice
  • privation
    Pauvreté est donc synonyme de privation de liberté. Armut ist daher ein Synonym für den Mangel an Freiheit. La privation des systèmes de distribution s'est souvent traduite par un manque d'eau potable pour les populations les plus défavorisées. Der Mangel an Verteilungssystemen führte oft zu einem Mangel an sicherem Trinkwasser für die meisten benachteiligten Menschen. Mesdames et Messieurs, résolvons le problème de la privation de la même manière que les guerres en Europe: par la coopération. Lassen Sie uns, liebe Kolleginnen und Kollegen, das Problem des Mangels auf die gleiche Art lösen wie Kriege in Europa: durch Zusammenarbeit.
  • repasseuse
  • viceC'est l'exemple parfait de vice du consentement et de nullité d'un vote. Ein hervorragendes Beispiel für Willensmangel und Ungültigkeit einer Abstimmung. - Monsieur le Président, Madame la Vice-présidente, Mesdames et Messieurs, l’information est à la base de la sensibilisation, alors que l’absence d’information affaiblit l’assentiment. Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, meine Damen und Herren! Information schafft Bewusstsein, der Mangel an Information führt zu einem Mangel an Zustimmung. Notre espoir de voir ces vices supprimés à Amsterdam n'a malheureusement pas été comblé. Unsere Hoffnung, daß in Amsterdam dieser Mangel behoben werden könnte, hat sich leider nicht erfüllt.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja