BlogitReseptitVaihtoautotTV-ohjelmatHoroskooppiViihdeTietovisat

Sanan wiederum käännös saksa-ranska

  • de nouveau
    Or l'urgence est de nouveau invoquée. Wiederum wird Dringlichkeit beantragt. Mais, en disant cela, il était de nouveau ambigu. Damit drückte er sich wiederum vage aus. Pour certains collègues, cela a été trop loin et pour d'autres, de nouveau pas assez loin. Das ging einigen unserer Kollegen zu weit und anderen wiederum nicht weit genug.
  • à nouveau
    C'est à nouveau un pas de plus. Das ist natürlich wiederum ein neuer Schritt. Je m'engage à faire à nouveau de mon mieux. Ich werde wiederum mein Bestes geben. Cela débouche à nouveau sur une situation paradoxale. Das wiederum führt zu einer paradoxen Situation.
  • encore
    Un an plus tard, elle menace encore. Ein Jahr später ist er wiederum bedrohlich nahe. Là, encore une fois, c'est l'Europe. Das ist wiederum, was Europa ausmacht. Les consommateurs d'ecstasy ont encore un tout autre profil. Konsumenten von Ecstasy wiederum bilden eine völlig andere Gruppe.
  • à leur tourLes problèmes sociaux à leur tour amplifient ce phénomène. Soziale Probleme wiederum verstärken dies. Les organes sont à leur tour constitués de différents tissus. Organe bestehen wiederum aus verschiedenen Geweben. Ces mesures aideront également, à leur tour, les économies rurales affectées. Diese Maßnahmen werden wiederum der betroffenen Wirtschaft in den ländlichen Gebieten zugute kommen.
  • à son tourCela a, à son tour, donné lieu à une certaine confusion. Dies wiederum hat Verwirrung hervorgerufen. Ce qui entre à son tour pour environ 70 % dans les coûts de production. Das beeinflusst wiederum die Produktionskosten zu 70 %. À son tour, l'Europe pourrait lancer un programme comparable pour Haïti. Europa kann wiederum ein ähnliches Programm für Haiti einleiten.
  • derechefL' absence d' un accord avec le Maroc engendre derechef d' importantes conséquences pour les pêcheurs espagnols et portugais. Das Nichtzustandekommen eines Fischereiabkommens mit Marokko bekommen wiederum die spanischen und portugiesischen Fischer in erheblichem Maße zu spüren.
  • en revancheEn revanche, nous avons une excellente expérience de la coopération entre les autorités. Was die Zusammenarbeit der Behörden angeht, haben wir wiederum ausgesprochen positive Erfahrungen gemacht. En revanche, le statut de la société européenne s' inscrit bien dans cette directive-cadre, en d' autres termes, une directive-cadre s' impose. Das Statut der europäischen Aktiengesellschaft wiederum wohl. Oder anders gesagt: Wir brauchen eine Richtlinie. J’en terminerai en disant que le terrorisme est, si j’ai bien compris, l’ennemi des libertés. La liberté est elle, en revanche, l’ennemie du terrorisme. Abschließend möchte ich feststellen, dass der Terrorismus, wenn ich richtig verstanden habe, der Feind der Freiheit ist. Die Freiheit wiederum ist der Feind des Terrorismus.
  • encore une foisLà, encore une fois, c'est l'Europe. Das ist wiederum, was Europa ausmacht. Une autre atteinte flagrante aux droits humains, encore une fois, concerne des personnes étrangères, la citoyenneté. Ein weiterer offensichtlicher Angriff auf die Menschenrechte trifft wiederum Personen aus dem Ausland; ich meine die Staatsbürgerschaft. Encore une fois, je rejoins les commentaires de Mme Ludford sur ces deux premiers points. Zu den ersten beiden dieser drei Aspekte stimme ich wiederum mit den Anmerkungen der Baronin Ludford überein.
  • une fois encoreUne fois encore, certains trouvent peut-être un sens à cela, mais pas moi. Wiederum ergibt dies vielleicht für manche einen Sinn, für mich aber sicherlich nicht. Mais encore faut-il qu'elles soient appliquées, et une fois encore, cela incombe aux États membres. Es geht um die Umsetzung, die wiederum in den Händen der Mitgliedstaaten liegt. Il donnerait une fois encore un avantage concurrentiel aux grandes entreprises. Das wäre wiederum ein Wettbewerbsvorteil für die großen Konzerne.
  • une nouvelle foisLes demandes sont une nouvelle fois accompagnées de toute une série d'ambiguïtés. Die Anträge beinhalten wiederum eine ganze Reihe von Unklarheiten. Une nouvelle fois, l'influence des électeurs est limitée. Die Exekutive wird wiederum auf Kosten der Legislative gestärkt. Autre exemple: nous avons une nouvelle fois occulté le débat sur le nucléaire. Ein weiteres Beispiel: Wir haben wiederum die Debatte über die Kernkraft ausgespart.

Haussa juuri nyt

Ilmainen Sanakirja

Käännökset suomesta englantiin, ruotsista suomeen ja yli 20 muuhun kieleen

Ilmainen Sanakirja on ilmainen internetsanakirja. Käännökset yli 20 kielellä. Käytä tietokoneella, puhelimella tai tabletilla!

Käyttöehdot   Tietosuoja   Evästeasetukset   Ota yhteyttä

In EnglishAuf DeutschEn españolPå svenskaEestikeelne

Mindmax Cloudcity
Sisältö perustuu Wiktionaryn artikkeleihin.
Aineisto on käytettävissä Creative Commons Attribution-ShareAlike lisenssillä.
© 2004-2024 Ilmainen Sanakirja